[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
) T) K7 F7 f9 q人在德国 社区
- M* v+ l3 q! Q- l- h" d人在德国 社区; S" L% X  `6 `1 F5 s
, f$ f& M; C9 d- X1 @

1 _- G( D7 U8 L- c! Z5 p& q' b$ mrs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。5 S: ?! A/ ?2 o+ @. |
rs238848.rs.hosteurope.de" G# f9 q8 @1 z. N. D7 y/ S
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
" V" b3 M7 ^  ^0 i, k
* R: K( T0 [. O3 A% T( t0 d& M9 x, z
+ P7 a8 r6 t7 g& r  I; j( OJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.- }, @9 Y9 Z; L, q. D, P2 b8 D0 j

  @1 I5 l+ z& g6 W" X2 x1 _( qrs238848.rs.hosteurope.de; I2 x4 X- F1 k& h+ l
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.; H7 n  ?7 {" `+ |4 w9 t0 `9 u  P) j2 v

8 y0 v6 b, l1 i, W4 Lrs238848.rs.hosteurope.de( M9 ]- @  |. X

& f1 U  y/ I% _March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
6 c# D' H, S' q$ k1 u  s
4 {: Z1 M- G! {; G) T# p  {$ {
& o& x+ @. }8 E  C! J; n% n) cThe Expat Exodus
! O+ G8 ^8 M# R6 B; MOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
: B$ O" Z0 O4 `$ x6 K! T
6 v! H9 e% r9 A  {  |. l8 w , O# a" Y9 Y- @% `3 w
: g2 f5 e7 X! N& }) t
Emigration 人在德国 社区  ^  W7 M& L! z0 m4 u
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 2 a9 w5 k$ z: s" S8 P

& W# s2 b. C, z( w. Brs238848.rs.hosteurope.de
$ m9 J9 R# H3 C人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区3 \6 ]4 S( s& r  l7 U% V& K
rs238848.rs.hosteurope.de7 X) y0 ^% N) t0 ^# R
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
3 U/ I4 f6 ~. W人在德国 社区 + j- P6 Q- L/ Z/ [% o

- u* t- S  J: I" u0 d
The People's Liberation Army
" H' o# x7 [7 R% |1 \A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. rs238848.rs.hosteurope.de! @" X# t( ~0 h4 V) ~  E
rs238848.rs.hosteurope.de- L9 M0 P% ?4 ?" z; L

" I' @% X8 B6 ~; i) ], Q, S5 v人在德国 社区# c0 m9 P; t' T' V8 h- l  ]
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
$ W4 r; S1 a! |2 frs238848.rs.hosteurope.de
) I0 ~3 }2 v3 e  K7 J+ Z3 D7 Xrs238848.rs.hosteurope.de5 |/ y& u2 J) V) U$ i/ [8 }- f

  D, A6 @& t( H% F+ p* }' ors238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 6 ]& {8 R5 D& r0 I% P
3 |! J8 N# K6 y- H2 Y# F0 g

, B8 E  w" G5 S* d2 U9 Ors238848.rs.hosteurope.de2 f8 M' ^" }6 a/ e9 H/ a1 G) ?. k: i
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
* Q$ b3 A0 x' \- r人在德国 社区
& K7 W+ Y! I4 G
3 c9 ^1 X8 r& D5 Z" lHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 2 ]( P9 M7 x2 Z1 ]: U6 l( w

) R& ~/ Z3 S7 `8 L/ d人在德国 社区7 Z6 }! [  L9 y9 F$ y
6 K0 ?0 B7 ]0 v
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP