[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。rs238848.rs.hosteurope.de. b% J: L# d* u( r9 V. n4 ]; F
' u- V( d" H8 C9 B( r! }

/ a: F8 F; h! ?( p% n4 a9 Q$ d; C# b) i) I
人在德国 社区" L3 _" @4 m6 n8 d( ^* x
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
* ^, s" Z8 F+ G. M! Xrs238848.rs.hosteurope.de / M' U" E4 l5 t3 \. G/ k; ~: F5 R
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。- V8 R) d: L' V% Y  E
人在德国 社区6 a; j( e/ Q2 X) W0 t( l' I
人在德国 社区# A6 ?5 E1 H+ q% H; N. b
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.- m* n+ u4 T/ e- w$ J. X

) |) U. I* L1 m2 Z' t9 S% C3 n- h
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
# @2 ]" N" m- n4 N* w- g/ n( \  @8 H( n6 B

2 c* Q6 H! u4 t4 @8 ~+ l- K& J$ D/ C; V3 J- h
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
- g# F5 U3 v$ ^人在德国 社区# s6 d' j* T) N% V) Y6 m) O  Z

9 M$ ^) K* R4 w. R% CThe Expat Exodus 9 s9 y( h0 p! P+ }9 @  Y( U: Y
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
; u% r7 w: r. t/ Trs238848.rs.hosteurope.de
1 w5 \* }) d+ M  H
* h( _8 K  w: `+ o. O' |rs238848.rs.hosteurope.de# }) _, S" L4 E% }5 Y
Emigration
" A( V5 z7 T3 s: ^Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. % h9 T  e1 }% w* H- ~# U
1 O6 ?& }/ t5 i, X% q' b

, ~5 B5 D9 }+ ]1 S6 S$ x3 j  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。3 Z) d7 {, E+ ]
) a; ]  S& X$ P; R1 @
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。- V3 F& z2 e; Q1 `

/ n4 v. s( k' v6 \


7 D; y# ]0 M0 u5 E7 TThe People's Liberation Army
" B! o9 h4 J5 g4 T. f( k; CA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
0 i6 ^4 e. [0 S* `
! F6 g  M4 w* J) _8 N; G) _# O5 B4 @( b: x

/ A8 h2 b/ q1 F$ m6 j' V, b8 @) \rs238848.rs.hosteurope.deVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
  u* C, y  d- a# S  U  L2 Y7 j, q人在德国 社区+ K. P6 J# h3 P6 S" }

( D  K3 a" g0 v( N6 p: f. ]" H
; q+ a& z1 U5 W2 z; @Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区) d5 q3 Y4 E" o) ~% Y: j
1 V8 L0 m8 j- c  v+ ~' n) M
% A' a! N$ [: W5 A

6 z; J/ O- m  Frs238848.rs.hosteurope.deWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
+ S0 e3 d7 e3 N- T+ E
' G* C& L8 K- l9 X! D% C' Urs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区: Z' x% A) x8 k6 R' T
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 人在德国 社区2 X0 L: ~- p2 V/ J1 ?2 [# U

8 N8 W, R, R/ E9 B9 f( Y人在德国 社区6 @1 l7 Q7 Z" a" b, O
! E: u6 t1 x: i2 m9 m4 s, ^
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP