[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
& |$ g2 g; M8 z) Z) T5 P( b+ e6 r; k+ W8 |9 s3 l  J+ u$ Z
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
) n8 O. A* L( K1 Y" M6 W8 Srs238848.rs.hosteurope.de  
6 k' c; H8 J8 crs238848.rs.hosteurope.de  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
  I( G( A6 R( R; Xrs238848.rs.hosteurope.de  
! N, y+ O, Z$ {" r. X9 O6 R人在德国 社区  市民抢购
( F! _+ ]1 l8 W) _2 J2 o( Z2 i3 g  人在德国 社区3 ?% D7 P1 q8 x
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
9 S, i& b9 [" m. _% H0 Q  1 T% f8 P: v. X2 g2 b
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
+ y9 g, F$ n. ~9 z  
, ^7 Q$ |: y" _& o1 p6 D: A( O  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。+ J+ B+ E% w5 C
  3 l! s1 A  e* M1 s
  商家囤积
$ L: t7 \, E* Q& O3 e, E- X  rs238848.rs.hosteurope.de) B! t) g% i5 q6 z4 o
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
: Z  a, N  Z/ F7 s! f  
1 s: ^3 ^' z4 w/ R  S6 Z4 A0 K  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
2 ]- V' U1 U% ?) o' h$ J% N  rs238848.rs.hosteurope.de4 o( B  D4 M' E( N/ U5 }& b
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。% `* ^4 t9 W9 r# p  t
  
0 ]- e+ u' Q" V. ?0 Y; u, _7 \" N  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
9 m: ~) Z9 a, f+ ^: w  
- W& ^$ l$ \* h5 `  [原因]
7 _- `  U, K' u" {rs238848.rs.hosteurope.de  
8 ]! `8 Y( Z; ?, z, U1 b; b  土改失败导致经济破产# g* q- Y- h( k/ i, R
  人在德国 社区) Z3 z5 O( c! V) r0 S7 x3 R8 S
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。6 j2 z/ @6 H! _$ a
  
9 s3 k& v1 [. ~3 }- d  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
0 _6 l0 @7 r2 p! S4 D& Z6 T% n2 V$ A! @7 G
  [数字]8 F# D# Z. b6 o" [- L5 c! W
  $ N- a9 k8 {2 {2 n2 j
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
5 y' Y0 V8 }. n* \+ t: m' z  ; ~+ B: `) H0 z9 g9 \2 S: n! C* [1 u
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。rs238848.rs.hosteurope.de3 c- `) }2 U3 h) u2 q
  
# p; f3 m; h$ [" W% I人在德国 社区  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。rs238848.rs.hosteurope.de  z' i& Z5 G  f* q1 @6 `
  人在德国 社区) i: X+ P# U; Q( z8 ~+ F
  [影响]
/ ~+ [" b4 A/ n- V- T& M8 V  
: y( n. y' g! r3 e& F人在德国 社区  “我们正在一颗定时炸弹上”
4 z! ~( X- j; q4 x5 @- o  
- y) X( V; C5 ~0 K( |; yrs238848.rs.hosteurope.de  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
; ^6 J0 x) E* ~$ b  9 ]. Y; j2 p: B0 z) [, F$ u5 @8 _
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
2 h1 n' e- o- g# _/ I3 G/ G4 K- Jrs238848.rs.hosteurope.de  人在德国 社区( n  {* X2 i/ F! L" s5 L& M2 S
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
2 t# |2 s7 v! X/ a/ y* N' M人在德国 社区  6 E2 N, ]* P- Q2 n% Y
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。人在德国 社区" E5 m# {, [  i( b2 J- s; Z
  人在德国 社区; G9 L* ?! {2 c& ~, C' g' w
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。人在德国 社区$ ?% \: l: v' P/ F- z6 C0 [( m
  rs238848.rs.hosteurope.de4 a; D0 W8 U  N, O- U$ t, s, d
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
人在德国 社区# \( w4 W, k4 k. K0 `. B! @
rs238848.rs.hosteurope.de0 _3 n8 y& i1 x
[稿源:潇湘晨报]& p9 j# w" x9 D3 E0 _; `
人在德国 社区' t9 ~3 \' y2 _
' G. w$ s5 Y6 z& j& g; R1 v
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange6 X8 g, x8 f. c. [
  u3 E. F- ?+ t5 M

# t8 x# W8 K5 d5 pEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben人在德国 社区- ^0 l. y: t7 g7 F1 g

9 c+ A. C4 }, U( b, ors238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de. ~7 T0 p, J, u6 @2 Z

; ]: ^& T- B" `2 N; g. {+ `Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
) D& W5 c! W0 o, _6 j8 P9 P. W9 D; S* k* \

! m1 f& E3 R. c0 {5 hrs238848.rs.hosteurope.deDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


% q6 [8 N% A" ~& Q0 c1 X8 k% a... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
1 r8 y: C2 V4 h2 M  R9 G; ~) F5 q" e0 E" d" [% U
rs238848.rs.hosteurope.de3 i6 J8 Z( J# F

( a, g/ @. c2 V! |Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her* `( U5 o; f% B4 n+ s
人在德国 社区8 G/ n0 G5 D$ R9 I8 ]+ X

% c- i( \( X3 R% G   I  ^/ Q) D7 q% _
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
5 o3 V4 e% N5 W: q
1 `# q% e, I) H1 A& I3 p$ `9 j& d; x) k, H) s) q

' J3 j% }$ p: T. s( G! Prs238848.rs.hosteurope.deWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
9 T8 @3 u/ m; f* q: t
9 n) N( \# ^3 U* W( [# y6 |人在德国 社区2007年07月13日 CCTV经济信息联播 4 G  ?( Q$ {& ^! ~8 w3 ]2 j
rs238848.rs.hosteurope.de" @& j/ O  i) x
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
# ~6 o& H( j) q2 T$ s$ ]+ S8 urs238848.rs.hosteurope.de0 ?& u0 X5 x* _) P( H- f1 v
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
, z$ {. L) X" q  ^0 ^
, c! `3 K! \+ L2 z6 ~4 N: Y9 srs238848.rs.hosteurope.de  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
; N9 B- {8 l1 t+ g0 t
人在德国 社区. w+ Y7 z; E% x) }+ F: z6 |8 n( ~" s4 N
' p  ~# s. ]! p( ?2 {7 T! N  h8 b# Q8 v7 \

% g! f7 U7 j% ]6 C7 H5 A, X, s ) Q4 e: n6 w) i% [
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
: J& L: ^" U$ D6 R/ }rs238848.rs.hosteurope.de
. i9 p! r; Y2 O人在德国 社区
& [5 k7 p$ E1 [) Y
% ^! T2 _* }9 W$ t# NVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
, B5 \( b2 o$ a3 o4 p  d, F; i7 u4 a

* F$ e: F7 v% b5 h7 J% h2 N( x4 a 人在德国 社区) X$ f2 `$ q2 |
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten1 Y, G/ U. A; F# e& X. ?

2 M( c+ Y& e6 B! w% N9 K
4 j9 J" X8 d3 G0 F$ C# X% ?0 ]
- Q1 \! r7 n) T0 s人在德国 社区Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrikars238848.rs.hosteurope.de$ s; _- {7 H" Y1 f

# y  @; Q% c4 g0 _2 O! M[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP