[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
9 \4 Y: q1 f- Y/ P4 A) i. J# _7 W$ W! |) T3 }' ^
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
8 h1 z; l2 g; ^! X% _  rs238848.rs.hosteurope.de9 m8 [3 ?: N/ k4 ]0 X
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。rs238848.rs.hosteurope.de) Z( g* v& A0 R3 d, c& J7 c
  
1 z: r7 c' t* wrs238848.rs.hosteurope.de  市民抢购
; W6 x- V' R: D- z( A+ y  
5 _" Z7 z* u1 i/ ]7 |+ y* M  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。( g, f+ O/ i1 m5 _2 u, o; o
  rs238848.rs.hosteurope.de+ \3 q: X( _1 U! B8 m4 d
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
) f4 ^. o$ K5 q% j  人在德国 社区2 l( T3 [* q: \6 j0 `$ y0 H
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。" L% w, ~0 M  T4 j5 P0 a
  
; r; J! u, }% P5 z, P- Q  商家囤积人在德国 社区# b* Z! ?( W: G' y
  rs238848.rs.hosteurope.de- L9 ?9 Q6 I7 q9 O  `3 A
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。: ?- i) r, L8 m* [4 [
  / D  o4 a* G* d2 h
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
5 W+ A( {- j( _! t- j  ) s4 f6 n9 j6 k7 d5 ?
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
/ b5 A2 Y2 o, I0 Y  
5 k( s6 r$ ]: I, k: J; W: m- Y人在德国 社区  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
5 g7 N3 i! s& [  
" z. q! W1 ?$ ^  [原因]人在德国 社区+ E9 b1 T' g) A: v
  
2 P) y9 H8 G  L' y  土改失败导致经济破产
; F- r- }" @5 x  
( }8 S+ d, q7 j& F  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。' f7 ^4 i! [6 U2 [( i5 [8 f9 U
  rs238848.rs.hosteurope.de& c( Q: U! p- t5 ?' Q
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
1 Y7 ?% @9 X- B" }! H$ a% T人在德国 社区" q. w4 ?1 y* j7 C% Y7 a( p5 }
  [数字]rs238848.rs.hosteurope.de; R! Y/ a; P: n. f5 C' }* h
  人在德国 社区1 }; Z% r7 u' }( G
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
- R+ a6 e* |6 g# O8 T6 @  ; c3 z1 R4 k+ _- D+ w' F% C4 v
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。& D/ d1 m0 k  Z- T1 n7 U+ L
  rs238848.rs.hosteurope.de- I' ^8 ~$ y& i# p/ ?8 W% x7 c
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
( G7 e3 J. |! P1 \- Q  9 s8 K  L' n% \( o, i0 t
  [影响]
! A' e2 Y+ x/ L$ g! b人在德国 社区  
- c. c% I& a, o4 v! }. N  “我们正在一颗定时炸弹上”$ L. ^" X* i7 D- j7 l6 p
  0 i9 H0 X) `3 m6 @& o
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
1 `/ }1 c" b( d  i' _4 ars238848.rs.hosteurope.de  
! M1 v/ v  D! ~; b4 p& H1 A  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。! @- K, a4 [( f$ |$ N* ]
  % j7 A5 e( {1 S* Q, L
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
# R" J' y  ^9 F: K4 I6 L0 u' v  rs238848.rs.hosteurope.de$ a5 w. P: h& J/ O( r; O5 v, X/ j- n
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。4 [* {# Y0 `* `/ T+ @  o+ f. T( |6 ^2 D
  人在德国 社区9 d7 U! c% z( B1 d% W- c7 W
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。rs238848.rs.hosteurope.de& b) N" k, O6 c8 C, D( }
  
( Y, [& ]! f$ m2 ]7 }" b6 O$ X3 Y- _人在德国 社区  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
$ O% r% v% B# n0 R* j

) t9 i6 V9 J, p[稿源:潇湘晨报]
2 f0 Y4 V4 A* h人在德国 社区# E, ~. m- C) q$ m6 n8 [* L
$ N8 K3 z- B( t* ^# V, B
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
- I$ y$ N7 C; ^2 P
; v; A$ z) p: U9 [; c ! P* Y& c6 u) }# ^* z8 J6 I
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben# U; t4 u/ o* N- p' |  d2 q

# c9 J9 Z3 ]* c1 w5 N; ]: M4 A
. Z! L2 i) H) E2 b1 u. n% drs238848.rs.hosteurope.de
8 U8 D1 t, }* ^/ N: grs238848.rs.hosteurope.deEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent: R0 f1 F6 Z! [0 g
rs238848.rs.hosteurope.de) B0 [- j8 V, j8 b. u
. p9 {8 ]6 E0 e6 A: [+ D- t
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


* y" ]8 L* w$ u: t$ I& u, ^: F! b... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
% n0 r+ P' }) R
) N# A0 x5 r7 P7 m! y; H7 S- R& m; x; M( o- p9 ^" c, R: E2 L0 C' U

3 c% H2 G1 o  r; NSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her人在德国 社区4 Y' `+ E8 E- O6 T! v
) r2 V) h) j7 P! N9 C  r+ v8 T

2 c8 v6 O) S8 g* P/ K$ @# {
0 b2 j" F% S% AFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
: |4 c; g/ b' v: ]* T  C5 p" c8 ~: Y  u; r9 P3 d- r% m

# M) V' W( R- h+ _: K& yrs238848.rs.hosteurope.de ( Y- t( d% Z3 J% Z1 d7 A4 ]
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
# b& i- ?- |* V4 m$ ^% S$ w( A5 x" e! ]0 i8 @
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
2 m5 G* d0 \) V0 `3 s% n7 ~& M  h" j" e4 R- Q
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。, \% E* {1 c0 ~8 M+ U+ o( D

9 `+ i2 L! t* N# J  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。3 F- Q0 w& f. {, A
6 h( a( r9 H; Q; i) q* x; U
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

- e) p! p. R/ q1 y: k" P& B  o# j7 X6 N0 B( ]% S" Q! }
rs238848.rs.hosteurope.de9 F' ~+ x# j/ x! N5 ?  Q0 r- O" h

6 S* X  m8 \7 w6 c ) \4 |& v& s' [, C7 f5 M/ ?
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule# p. n1 Z# N/ `0 |4 R

2 V4 ~7 K- S: J- Z% O1 V
, K% i1 t0 T% g" P' j
" o0 u4 i2 R5 r, _  tVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
5 c* Y# @! S* U4 Y. hrs238848.rs.hosteurope.de
. }1 Y) c  y, l9 j9 P: v; y+ o5 V* n
( l$ H+ @. R& r" r3 T+ R0 E : _4 N" N4 R- m) t7 l' ^2 I
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten2 l: l3 [  n+ p' s# R8 U8 I( y

+ {* Q" ]+ _/ s& b0 q$ E( O( jrs238848.rs.hosteurope.de# Q2 B6 M9 _5 G
  ]. P( J# ~  ?2 n* F% {: B
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrikars238848.rs.hosteurope.de* L' P, [# @7 T: s

( ~% s/ ^' J" x2 K[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP