6 O+ T" o+ z2 _4 p 当地流传一个传说,凡在这座房子里度过新婚之夜的夫妇会一直幸福地生活在一起。近日,屋主对这座只有2.5米宽的房子进行了翻修,并将其规格升至五星级。现在,想检验传说是否灵验的新婚夫妇可以来到这里尽享奢华,价格是每晚240欧元。但是,这座旅馆面积太小,一次只能容纳一对夫妇。屋主称,安贝格是世界上最小的旅馆。麻雀虽小五脏俱全,旅馆里还配有涡轮式浴缸和开放式壁炉。由于每隔几周就会有新婚夫妇来此居住,因此人们称其为“婚房”。 4 y. o/ e8 B' P3 F . k4 l6 o D% G1 X! C4 F: O' Ers238848.rs.hosteurope.de3 O% i( X9 t# [! P/ d8 a& }
70多岁芭芭拉和海恩斯·威廉夫妇说:“在世界各地,我们住过许多旅馆,无论在哪我们只是众多客人之一。然而,在安贝格旅馆,我们是唯一的客人,这里让我们又找到了当年蜜月的感觉。”3 \5 E. N, h* z$ N
' u% ^# J; e5 @4 o9 v- {) E! c 3 H: b9 i8 u% }4 e
Im bayerischen Amberg steht das kleinste Hotel der Welt, das'Eh'Häusl'. Zweieinhalb Meter breit ist das Gebäude, in dem zweiPersonen logieren können. Eine Übernachtung im Mini-Hotel kostet 240Euro.; A% ?0 h% w k. C( T K8 o D
; s5 y7 G f/ Y, c5 _rs238848.rs.hosteurope.de + |% d! |( A/ H6 i1 }- mrs238848.rs.hosteurope.de3 j" ^# K+ h1 K. W1 z8 C. h8 `2 C " q4 O6 i) U/ x3 u
Former guests Heinz and Barbara Wilhelm sit on a bed at the Eh'haeusl Hotel on Nov. 16 in Amberg, Germany. Couples who spend their wedding night at the tiny hotel will live happily ever after and never get divorced — at least according to an old legend told by locals of this medieval town in Bavaria.