6 I8 C {# n3 F4 Y$ P# Q人在德国 社区 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。5 m7 V* S. t3 L8 I- {6 G
; p1 e5 a1 l. Y6 t$ ^rs238848.rs.hosteurope.de 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 1 z K! X* i( |$ k0 K' `人在德国 社区 ; s. y) M; p' ^ o1 f% k% h v( e 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。. {/ `: B0 K$ m5 b9 e+ |! ]) N4 a
rs238848.rs.hosteurope.de& j1 w3 t9 Y* Q8 h
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight . @% X5 C/ g5 n; E* N1 Q7 ?: V1 k0 j) f, v" n" B7 m
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011 : b# d9 M$ z% T* S2 s' B$ s; V5 [* N6 @/ v* O. ?
" s& g$ p2 M4 n) A3 ~& L. ~6 ]0 t" _
人在德国 社区/ e1 ?" Q9 o& L. u% R, L) J# W( u
rs238848.rs.hosteurope.de3 M5 \: X0 f n% n+ {, v
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. & {, C! T( j. {# X+ \. K q5 J人在德国 社区$ p0 e1 M: [' R- R) r4 x
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.2 Z; Z- e1 W0 A- x: S$ ^& R5 ~0 ?
人在德国 社区- N. T* s9 x2 n, M; D
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. 9 z; l/ h9 \/ J0 q% x6 w + z) `2 e2 V7 h# v& E3 c# t2 O O3 @6 X% r |4 W0 J5 j L- z% u
: O$ Y. X% G% z2 l% {! |$ @+ B0 E) X1 B: o
胖女人羞于爱爱 5 }) U( M' x3 l4 MLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives