人在德国 社区 c( e" G: C' @# `# J! g6 I$ g% M7 Q
整间房屋正在公海漂浮 8 p9 U# Y! M2 Y, q" QAdrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami 0 R0 O! F$ d0 ~ * n2 I% P- y* X+ B. g+ x2 K4 M/ S% N+ _3 ]+ j
" m& T4 A8 A. ~4 C. ^目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。 2 P: X* I/ z+ T& \9 S: e; ^人在德国 社区3 y/ ]. M# y% X N& v3 N- P7 y2 S# X
西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。* V! o+ u$ B5 v5 L Q6 |. O
" w* n$ A, E5 i7 h* }4 J+ V : T% o: j8 P* h4 X1 z7 k3 Q人在德国 社区埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。& @4 K2 N6 m" d" e
$ ?' D' L2 h; e: E$ `; Q美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。人在德国 社区; q; l; y; M4 F* m& e
# E, X" i/ v( l- G# P$ b$ s 4 ]' Y* l+ x6 {7 z' o; X' ?人在德国 社区 e! K/ V0 }6 S3 L' b- R人在德国 社区5 n( x* ?* F# \. Z+ l : e0 A8 g* `, Q# O% \6 r- ]6 \rs238848.rs.hosteurope.deCars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast