/ @' m9 d4 D" Q4 Qrs238848.rs.hosteurope.de整间房屋正在公海漂浮人在德国 社区: z( Z9 g& E; ^
Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami人在德国 社区5 e% M3 k' S1 }( M8 \: |
7 N* Z6 U) W1 U; L- X; p, s! t2 ~. A
4 Q& Q7 V/ F' y
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。 ' Q) f% x$ z7 w# Z: c" `) \! Z * z4 l( W" o6 i9 O$ ^西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。" ~0 U, A$ c. F& w) y0 `2 J: k
% y% ?) r. P% q- ?; {/ f! s 8 |, `! I% i, p4 e' R& {rs238848.rs.hosteurope.de埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。rs238848.rs.hosteurope.de- X. |" z" {( t- ~
人在德国 社区4 U- o7 J& F! r( u8 J0 X8 |
报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」rs238848.rs.hosteurope.de7 x7 N- k( n$ Y, O( ^% J/ z* r* ^
" M; v$ |3 b8 D' Q& `$ D" @
! {- A. @+ E/ x- frs238848.rs.hosteurope.de 4 z% E+ d* {7 H; Z& R; T ' H# b% _( V' U' R% d: O, vrs238848.rs.hosteurope.de7 f& @( N; J1 Q/ [ 1 a a" V/ i1 V6 k7 aCars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast