[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
; E4 m  z1 @* X2 B( O- z2 k$ K( w, C; Q9 `2 |9 z3 v% h
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
9 Y9 S' y7 d: o# b; V: s* n. ]7 d* Q) d) |! [) H
Konzerne: Im Winter droht Blackoutrs238848.rs.hosteurope.de' @8 P+ `; ]- n( w' J
8 K4 m" {) M3 U$ B
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).rs238848.rs.hosteurope.de' _' ?, Y3 e0 z0 r' s1 u

! a+ o/ g1 H, e3 r. H
$ @: b; }3 P# ~9 W4 V* i
7 T+ ~. x! H/ E9 F# NStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird