[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营  l9 d0 R  a: N/ y; V

0 S& m; |3 a& S! L% S8 s. {从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。3 _5 H( c7 B# G" ~' u( h6 c  P

3 S& F1 |/ s7 t$ `  m- [# D+ a1 yrs238848.rs.hosteurope.deKonzerne: Im Winter droht Blackout# g, r  k. F( @; q

& o9 _/ O9 {- e. A人在德国 社区Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).( t+ f* W6 d! Z5 \& i. s

' Z; L; I$ F) k+ K人在德国 社区
! H1 N9 s  K4 M1 Brs238848.rs.hosteurope.de
) L8 n9 r- N$ g5 r$ Z. C8 x/ JStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird