[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营5 h% P$ p5 r" r1 Q
; d' x6 |. Y3 R2 ^% N, W5 t* S
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。+ S5 b- Y' K' j: ^& p& W( I
  }8 X3 ^* U  j
Konzerne: Im Winter droht Blackout
- ]& X+ O3 \, {# |/ [0 }5 yrs238848.rs.hosteurope.de
: A) s; I% {5 e3 ]: F* \" oDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
  E/ e, f& @4 K8 X$ V5 @( ?7 r人在德国 社区
3 B  E4 d# B: J
/ L1 X8 z$ j  K0 ?; b& ^6 A% b+ f( B% l6 W* N
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird