Share |
Share

TOP

TOP

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
  g7 r0 m: |6 ?% Shttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

美国之音中文网0 E% f/ ^7 {  t3 d$ ]! v0 ]
6 H& H/ _4 q& f& G6 @. c
澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
6 y0 M% |- E" n" a' S人在德国 社区
' N' |/ D' o& i. N3 K! I. J! |Beijing rules: don't speak ill of Jiang
  B0 v8 l+ s  e) A' q6 t2 e6 m' Q# k! P8 q2 v9 s: ]
这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP