标题: bitte kommen Sie zu Sache [打印本页] 作者: lililele-kimono 时间: 2005-8-13 10:42 标题: bitte kommen Sie zu Sache
1.学生会会长及副会长任期两年,由全体会员公开选举产生,隔年3月举办一次;参加学生会的时限为每年的三月中旬到四月底--
Was ist die Bedeutung?
Die Wahle für Vorsitzende kann ab 1.Mai bis 30 Mai sein; regal wenn ist die Wahl gültig.
Allerdings müssen die Wahle für Mitglider der chinesischer StudentenVerein zum 15. Mai warten.
d.h.Nur die alte Mitglider der Verein können die Wahle von Vorsitzende teilnehmen.Aber die neue Studenten, die nur nicht vor 2 Jahre bei der Verein angemeldet sind, können ihre Meinung nicht bei der Wahle veräußen.Ist das fair!
2.学生会会员有义务参加参与学生会组织的各种活动,每年的十一和春节活动原则上必须参加并有义务参与准备工作.连续两次无故不参加活动则视为自动退出
Das heißt, jeder Mitglider könnte von der Verein ausgezogen werden.Dann können Sie auch nicht die Wahle teilnehmen.
3.大家提到的学生会的章程和规定,我们也准备在选举大会上进行修订,只要有十个同学联合提议,到会者达到五分之三的同意票,我们就可以改动。 von Yu
Das ist das große Problem.Man muss fragen,Wer hat herren Yu das Recht gegeben, die Voraussetzungen der Verodnungsveränderung festzustellen.Die ch. Studenten, die studentische Verein, oder er persönlich???
4.Es ist noch unklar,ob Yu ab heute schon ein Student an der Uni. Jena ist.Aber nach seinem Auszug müsst er unbedingt ab Sep. oder Oct.an der Uni.Jena angemeldet.Das bedeutet,ein Student an der Uni.Jena würde studentisch Vorsitzende an der Uni. Bonn sein.Blöd, oder?
Bitte antworten Sie mir, herr Yu.作者: Automotor 时间: 2005-8-13 15:55
提个醒,说德语要小心对于我们外国人,要叫真,说错了不怕,要改。“zur Sache"或者不缩写”zu der Sache".不然你不觉得别扭吗?作者: 流浪的猪猪 时间: 2005-8-13 23:10
Originally posted by Automotor at 2005-8-13 03:55 PM:
提个醒,说德语要小心对于我们外国人,要叫真,说错了不怕,要改。“zur Sache"或者不缩写”zu der Sache".不然你不觉得别扭吗?