标题:
余秋雨:听说网上有人在炮轰我?多大的事啊
[打印本页]
作者:
deadman
时间:
2006-5-5 20:24
标题:
余秋雨:听说网上有人在炮轰我?多大的事啊
月4日晚,在第12届青歌大赛央视1000平米的演播现场,综合素质评委余秋雨化好妆落座前,看见站立一旁的记者,不由微笑着问起。
从没见过这么率性的人,他的身上有许多头衔:学者、大师、教授……,只因第二场比赛的点评过程中提及“仁者乐(le)山”一词,遭到观众当场质疑,于是网上出现了众多“评委余秋雨念错字遭炮轰”的此类消息。
没想到余秋雨倒是毫不回避地自己提及了此事,脸上的表情让人多少有些放心,他笑呵呵地说起:“这是我的专业,我太了解了。”
“那么正确的说法到底应该读哪个音?”
“没有正确。”
回答出乎意料。
原来,听余秋雨教授一解释才明白,我国古代的读音到“五·四”新文化运动以后都发生了很大的变化。举个简单的例子,比如“千里走单骑(qi)”,若按古音,我们都读错了,应该读“千里走单骑(ji)”;“车(che)水马龙”也不对,应该是车(ju)水马龙;再如,暴露不应该讲baolu,应是 pulu;而说服(shuo fu)也不对,应该说shui fu。
若照这么论起来,倒真是能把人绕晕了。谁正谁误,报纸上也是争论不休。而余秋雨教授本人的观点是:语言应该根据人们生活的实际发展来寻找它的支撑点,要用活的语言,通用的语言,来激活传统语言。
二千多年前我们的孔老先生的确提出的是“乐(yao)山乐(yao)水”,但二千多年过去,我们到底是拘泥于传统的文言,还是用现在的通用语言来读解?引而论之,繁体字和简体字,究竟谁正谁误?
没想到,一场青歌大赛竟然引发了这么深厚的一个学术命题,这也算是青歌赛的一个含金量了吧。
“如果用古音来读,相信我们古代的很多字就没法活在今天人的嘴上了。”余秋雨有些调侃地说道。
面对误解和炮轰,余秋雨心态平和,坦然相陈:
“昨天我还和沛东提起这个观点,按古音读也是可以的,但同时应该允许别人按现在的语音来读,要允许对话和讨论,多大的事啊,就用炮轰?”
作者:
Lohengrin
时间:
2006-5-6 01:02
酸文人~
我没点头他敢认领大师头衔?
欢迎光临 人在德国 社区 (http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2