原帖由 里程碑意义 于 2006-7-5 16:38 发表
94,94
很多繁体字我都不太认识,
还有上次,一个学汉学的朋友, 叫我和她一起口头,翻译墨子的兼爱,她写德文,结果有些地方我都似懂非懂,更别说翻译成德语了。
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 17:49 发表
繁体字是建国后简化的,为了适应快节奏时代的发展。
也许我们简化了汉语最精粹的东西,简化字的功过现在还很难说清楚。
不认识繁体字我倒不觉得什么,如果个人爱好,多学学还是不错de。
说到古文,除非专 ...
原帖由 里程碑意义 于 2006-7-5 17:22 发表
中国人做报告就应该用中文,谁听不懂中文自己去配翻译,这点韩国人比我们做的好yes.gifyes.gif
还有不止一个德国人向我问起,是否读过易经,因为他们有些人很欣赏,但是在国内,易经似乎上不了台面,甚至认为是迷信。
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 18:28 发表
这个不同意,国内很多知识分子都认为易经博大精深。偶不研究,是因为读不懂,没阅历,没天赋。偶老爸 ...
原帖由 里程碑意义 于 2006-7-5 17:30 发表
那为什么中学语文课本里没有:o
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 18:28 发表
呵呵,你跟你教授说这个,他肯定把你踢出来!如果哪天汉语变成世界语言了,自然大家都配翻译了。
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 18:35 发表
晕了,你以为中学课本里什么都有啊,小心诸子百家都跳出来抗议!
中学都学了,那些大学生学什么啊?
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 17:41 发表
哎,这篇文章有问题........
国际会议,不用国际语言,什么时候用?在中国开国际会议,就是为了增大中国的国际影响,向世界展示我们,用英语当然更好的让别人理解我们。而且在中国举行国际会议是给中国科学工作者 ...
原帖由 ghyhj 于 2006-7-5 18:18 发表
如果是为了科学作贡献,统一语言绝对是好事,减少了不必要的浪费。
但要从维系和发展汉语言以及我们的文化来讲,没有一定的约束和刻意的要求是万万不行的。我明白你和大象所说的,但这种自然而然是很难出现的 ...
只有中国人参加的国际学术会议
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 19:40 发表
:han.gif:han.gif:han.gif:han.gif
原帖由 whisper 于 2006-7-5 18:41 发表
允许里边有外籍华人和华侨。
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 19:43 发表
tired.giftired.giftired.gif
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 19:54 发表
现在不少洋妞也会说中国话,还很地道
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 19:58 发表
那叫杜撰
没想到护叔还有这一手?tired.giftired.giftired.gif
泡妞第一计:
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 20:10 发表
呵呵,尚书都是杜撰的,何况你了
原帖由 小胖仔 于 2006-7-5 21:44 发表
哎,这篇文章的标题有问题........
原帖由 allofover 于 2006-8-9 20:03 发表
据说汉语要被禁止了
原帖由 先薇之风 于 2006-7-5 18:52 发表
呵呵,偶不是中文系地,偶不知道
原帖由 celine0123 于 2006-9-25 13:55 发表
偶是中文系的,当初高考的时候,分数也是很高的,但是凭着一腔热情也就不顾一切报了中文系了,算起来我那个大学的中文系也是颇有传统的,在国内排不了第一也挤得近前三甲吧,但是大学的四年杂七杂八的学了一大 ...
原帖由 先薇之风 于 2006-9-25 15:31 发表
yes.gif
岁月沉积,真情实感~
欢迎光临 人在德国 社区 (http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/) | Powered by Discuz! 7.2 |