标题:
【总结】论坛第13期:中国近代翻译史
[打印本页]
作者:
paradoxfishbear
时间:
2006-10-5 09:26
标题:
【总结】论坛第13期:中国近代翻译史
中国近代翻译史
-
十九世纪中期至
1912
年
毕业于北京大学英语专业,先后任北京三联纺织化纤工程公司及德国吉玛公司总经理秘书及翻译,在波恩大学翻译专业即将毕业,将师从
Kubin
教授继续中国翻译史研究的刘梅女士,
以《中国近代翻译史》
为例,给大家展示了一次德国人文学科严谨,深入,细致的研究风格。
刘梅女士首先对翻译专业的历史,发展和趋势给出描述,从利玛窦起,广涉
洋务运动,
同文馆,
京师大学堂,江南制造局,广学会,
“
豪杰译
”......
在阐释了翻译和救亡
及
启蒙的时代大背景的关系后,评述并进,举
十九世纪中期至
1912
年的四位主要翻译大家,
严复、林纾、梁启超、鲁迅为例证,和本期参与者一起走进这段历史中的翻译与翻译中的历史。
虽然听众以自然学科背景的居多,仍然可以明显地感觉出德国人文学科自觉严守科学研究游戏规则的自律和主流趋势。演讲后的讨论活跃而多态,以致超时十分钟。由于本期活动恢复了
13
:
40—14
:
00
全体参与者自我介绍的传统,正式讨论结束后相互之间的交流和对话更加开放和流畅。
邓志新 总结
莱茵游学论坛
[
本帖最后由 paradoxfishbear 于 2006-10-5 10:27 编辑
]
作者:
wamway
时间:
2006-10-5 23:13
标题:
讲座情形
[
本帖最后由 wamway 于 2006-10-6 00:15 编辑
]
图片附件:
Rhine Academic Forum 13th.JPG
(2006-10-5 23:13, 127.7 KB) / 下载次数 157
http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/attachment.php?aid=222866&k=ac02f9c7e06125274bfe4ff35d2f6e45&t=1783507503&sid=Zjj5Je
图片附件:
侧耳倾听.JPG
(2006-10-5 23:13, 121.92 KB) / 下载次数 169
http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/attachment.php?aid=222867&k=681e934bff03ca111d6415377bfd60a6&t=1783507503&sid=Zjj5Je
图片附件:
我的问题是.......JPG
(2006-10-5 23:13, 145.59 KB) / 下载次数 156
http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/attachment.php?aid=222868&k=f51aa338d2649eb95bca7ec73364399f&t=1783507503&sid=Zjj5Je
图片附件:
然也,然也.JPG
(2006-10-5 23:13, 141.26 KB) / 下载次数 159
http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/attachment.php?aid=222869&k=1c07d3dc494d005ae4e990034fdeef96&t=1783507503&sid=Zjj5Je
图片附件:
曲终人未散.JPG
(2006-10-5 23:15, 102.86 KB) / 下载次数 155
http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/attachment.php?aid=222871&k=bb7e53349877b651cb74416759594db3&t=1783507503&sid=Zjj5Je
作者:
班超
时间:
2006-10-6 15:14
标题:
o
需要有人研究翻译史,不过更需要专业的翻译人才。
欢迎光临 人在德国 社区 (http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2