Board logo

标题: 问下两个中文词口语怎么翻译 [打印本页]

作者: 小看看    时间: 2007-1-26 22:00     标题: 问下两个中文词口语怎么翻译

一个是
意淫
这应该算是中文里最常用的词汇之一了罢。


这不过是你的意淫!                这句话怎么翻译呢。

第二个是缘分。

咱们能够遇见真是缘分,应该好好珍惜啊。

这句话怎么翻译呢?
作者: 驴子    时间: 2007-1-26 22:08

如果德国人不表达意淫或者他们的意淫很长,那就直接用中文音译过去吧

反正词汇是互相演化的

好比风水,德国就直接翻译成feng shui
作者: 驴子    时间: 2007-1-26 22:09

最多给他们解释一下,意淫是   对于不可能发生的事情,仅仅只能在脑中想想过个瘾
作者: chinesehejing    时间: 2007-1-26 22:23

sich etwas einbilden不知道可以不可以翻译成意淫,或者比较接近
作者: tonywong    时间: 2007-1-26 22:53

“意淫”好像中国人都不太说,同学在一起时都说“你就在那yy吧!”
希望将yy发扬光大!
作者: Iricce    时间: 2007-1-27 00:55

为什么我周围的人很少说yy呢?都是一些直接的人啊~~~
作者: 我本善良    时间: 2007-1-27 01:15

我觉得traum就可以了




欢迎光临 人在德国 社区 (http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2