墨西哥红辣椒也许是世界上最辣的辣椒之一,一般人哪怕只吃一点也会脸色通红,忙着找水喝。但54岁的墨西哥出租车司机曼努埃尔·基罗斯却天生不怕辣,可以接连狂吞几十只最辣的辣椒,用辣椒在皮肤上揉搓,甚至将辣椒汁液挤到眼睛里,也不眨一下眼。 $ H: {* Q& e* T8 r! y1 H/ z 9 r8 e" h4 T9 @$ {; A基罗斯3日说,这种天赋已经为他带来几千美元外快,他还想成为吃辣椒的世界冠军。不过,他首先要找到可以给他这一殊荣的有关组织。1 \" ^8 Z% A9 O. b5 z! A9 u0 P5 O
) P: |! J% r, v7 o, G “墨西哥辣椒辣不倒我。它们对我不起作用。我吃辣椒就像吃水果一样。”基罗斯边说边大嚼一种最辣的墨西哥辣椒,令围观者瞠目。 ( f' ^7 Q( }$ s3 U9 Z ( L4 Z( j& X7 s$ w 基罗斯说,他7岁时发现自己不怕辣的天赋,并开始与人比赛吃辣椒,“我(吃辣椒)是最棒的。没人是我的对手”。基罗斯曾参加当地电视台组织的吃辣椒比赛,赢得2000美元奖金。' o b7 L1 ]3 p" o! w* V6 x% u" y+ F
" s ~9 A' n& @/ C. d( o# t5 v
基罗斯说,他打算让自己的天赋得到《吉尼斯世界纪录》承认,“墨西哥辣椒是墨西哥的骄傲……一定要组织世界吃辣椒锦标赛”。 " D/ H: w- i# O/ N 0 ]9 _7 x. j9 s3 a( c) @, ~ . e0 W8 ^7 D- `4 A/ W" J, T; B" D% l' M( S7 E: I8 G' L
«Ich esse Chili wie Obst» $ y% l; d( N; o# N3 ^( M4 g$ T' Z" s& T9 M( ?( \$ G/ v6 b7 A
Manuel Quiroz will Weltmeister im Chili-Essen werden. Der 54-jährige mexikanische Taxifahrer isst die scharfen Schoten gleich dutzendweise, reibt sie in seine Haut und lässt sich den Saft in seine Augen laufen. 8 H/ i" F7 _: z0 W4 ^+ b : |- x, w- s! e$ w2 R! L! J& W«Chilis machen mir nichts aus, ich esse sie wie Obst», sagt Quiroz, der sein Talent schon bei Fernsehshows zeigte. Auf einem Markt in Mexiko-Stadt wird er bestaunt, weil er auch die Habaneros - die schärfsten Chilis, die Mexiko zu bieten hat, isst, ohne das Gesicht zu verziehen. : l0 Y( R# ]. w5 s3 ?( P3 ] , ]" ~0 `0 [; i+ c6 wJetzt will Quiroz ins Guinness-Buch der Rekorde. Seines Wissens gebe es niemanden, der mehr Chilis essen könne als er. «Chilis sind der Stolz Mexikos», sagt Quiroz. «Der Weltmeister im Chili-Essen muss aus Mexiko kommen.»
图片附件: [Frisch gepresster Chili-Saft im Auge: Manuel Quiroz kennt keinen Schmerz.] scharf.jpg (2007-2-5 11:31, 16.5 KB) / 下载次数 118 http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/attachment.php?aid=243146&k=e062ecd9353406bc39cd55100bd9bf6a&t=1732723761&sid=z2c2CZ