0 q1 K8 p4 H! J' O# x7 H0 j在华金的拼死攻击下,半个多小时后,巨蟒已经奄奄一息,终于放开了马特乌斯。马特乌斯随后被送进医院,胸部缝了21针,但幸无大碍,目前已经出院。 S+ e# R% J L& T5 Z9 ]0 C- o: H, f, U7 c7 I
当地警方说,这些巨蟒无毒,猎食时一般用身体紧紧缠绕猎物,直至猎物窒息而死,但平时很少攻击人。 # Q, o* ~4 Z, g |/ L5 ^2 T. L. R2 c* o' ~
. j T/ Y- l$ m% A& c
' `$ J d% j! u x# R0 nBrasilien: Opa rettete Enkel vor Riesen-Schlange ' F6 H7 n$ W0 w% t
Mit Messerstichen und Schlägen hat ein Großvater in Brasilien verzweifelt gegen eine Anakonda gekämpft und damit seinem Enkel das Leben gerettet. ( m, X% H( x. y1 [. q& \ & z! [( U$ ?3 Z1 p, w @7 w9 Q5 @# z" P# x9 ]
) F* S1 o' G) v. E0 F $ l r! G% O* r
: W8 l' q3 w/ z0 ]% c3 F
Die fünf Meter lange Schlange griff den achtjährigen Mateus nach Polizeiangaben vom Donnerstag an, als der Bub mit Freunden an einem Bach nahe dem Hof seines Opas in Cosmorama spielte. Die Spielkameraden riefen den Großvater zu Hilfe. 5 {! o( k' K6 |2 V8 W, w. p2 D2 S( d* ^
Die Anakonda hatte sich in der Brust des Buben festgebissen und um seinen Körper gewickelt. "Als ich die Schlange um den Hals meines Enkels sah, dachte ich, sie bringt ihn um", sagte der 66-Jährige dem Nachrichtendienst Agencia Estado. Rund eine halbe Stunde schlug und stach der Mann auf die Würgeschlange ein, bis er Mateus befreit hatte. # P: n' w( L# Y& } E; h% B: j' J! l8 ?, w* lDer Junge wurde im Krankenhaus behandelt, aber kurz später wieder entlassen. Der Sender Globo TV zeigte Bilder der toten Schlange, die ein Gewicht von rund 35 Kilogramm hatte.