英国首相布莱尔夫人切丽26日语出惊人,称小时候她的愿望是长大后要成为英国史上第一位女首相,戏言被撒切尔抢先一步。她说,虽然未能出任首位女首相,但因缘际会还是成功进驻唐宁街10号首相府。 # G `1 c0 D$ h& O& q. f$ u. K' M
/ E' T/ s9 C8 L2 t2 O& H 据“中央社”报道,切丽参加儿童慈善团体“儿童学会”一项名为“当我长大─儿童梦想描绘展”名人谈幼时愿望展览活动,自己爆料表示,“我记得我14岁时,告诉我的朋友,我长大后要成为英国第一位女首相”。本身是人权律师的切丽说,撒切尔夫人打败她成为英国第一位女首相,“但令人惊讶的巧合是,我最终仍住进了唐宁街”。 . b7 O7 _8 N- Z: r/ x. g1 G
* Q( [6 E$ O6 p: r% x$ }
有人建议她可以仿效美国前第一夫人希拉里,等今年布莱尔卸任后,转战政坛。但切丽对此不置可否。她近日正在为推动儿童法律权利进行不懈努力。% @1 H0 S/ z: \0 l2 v- B
U7 ]3 |/ c/ S1 L$ Y ! n8 U) C# e+ }+ d1 E UCherie: I wanted to be Prime Minister when I grew up : z+ P+ |8 `. [8 Q9 p' l- B 7 l! X( S4 Q4 K" N7 O* JCherie Blair has revealed a surprising childhood ambition...to become Prime Minister of Britain.! r; S, v1 j' p$ c, w9 n( k
: D9 G0 E3 }8 H1 y8 {, [
Mrs Blair made her astonishing admission alongside a host of stars asked to reveal what they had wanted to be when they grew up, for a children's charity project.. D( v& ]. i# _/ d* Q; T
# f9 s4 P8 V( B/ G, JPhotographed in the central lobby of the House of Commons she confided: "When I was 14, I remember telling friends that I wanted to be our first female Prime Minister. . m2 [8 f1 D' E# m7 p- ?: v3 E3 ~6 u5 P- }/ B1 }/ J
"Mrs Thatcher beat me to it but, by an amazing coincidence, I did find myself in Downing Street after all..." & W- T" o4 y9 D" N6 H+ A: L* D; K: M
Perhaps the self-styled First Lady of Britain could follow the example of bosom pal Senator Hilary Clinton, who is striving to follow her husband into the White House. + |( o: T# g, P9 x( v8 r8 K5 c% A c5 f4 W( h
Mrs Blair was just one of a group of celebrities snapped posing in the jobs they hoped to have when they grew up.