加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。1 r% z! g/ P0 A8 \8 Q t, p
$ l. {- @2 s( [2 w# q
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。 & V8 U& p! @1 m9 v8 w! d! k ' n6 `9 p4 U* O8 K2 A6 J 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。6 q, L+ b. x" X8 {
" V# c# ?% `% c* ?$ p g- O
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。 : T4 ]0 {4 d0 ^% W0 t ! M) ?+ h8 M: @( a$ w r 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。& t5 ]% ?8 J2 E7 k- r0 V/ n
. J+ j: x D+ R 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。 # E3 r0 n- u1 r7 A* z, p8 ~1 `* k( J: _, @0 [' Z
Scent of a woman gets up bus drivers' noses - O u% ]5 L( i& u# E* }/ ^! iCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume. k% d4 S- V" a9 o' I8 y) G: B
' G6 z" N# x u! c2 K
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.3 `" {& n4 C! `! ?" ~8 s
, j g% Q% {! N8 F9 @/ WThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume. ( E' s9 U. p* ^$ T* _( l" ^2 e" g M! |
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.0 t$ o0 Z7 ^( Z" j W5 U' j1 M6 F
! G; _2 c: q5 H9 tThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger.