; o' _& N$ Z$ a# t, ^) | 就在诺耶斯感到万分困惑不解时,英国格洛斯特郡机场的女招待员安吉·霍尔摩斯邀请他来到机场,并向他揭开了谜底。 . O: n* D/ j; R. _* D* }9 C$ U! v. { 0 N- @, u( u5 f* _9 y% r- z6 X4 X 原来,诺耶斯的氦气球压根就没有飞到中国,2006年7月它被诺耶斯放飞后就降落在了30英里外的格洛斯特郡机场中,并被人捡到送到了机场办公室。机场女招待员安吉被诺耶斯在气球上的留言打动,于是她决定帮助诺耶斯实现愿望,她在气球上系上了另一张纸片,恳求飞行员将它带往中国。安吉随后将气球交给了朋友卡尔芬·罗德里克机长。由于罗德里克只飞英国到瑞士苏黎世的航班,所以他又将这只气球交给了欧洲其他国际航班的飞行员,这只气球在好几个航班飞行员的手中不断传递,最后终于在上个月被最后一程的飞行员马丁·伯尼格带到了中国香港。伯尼格在寄给诺耶斯的明信片上写道:“亲爱的诺耶斯先生,你2006年7月放飞的气球已经抵达了中国,中间经过了中东、欧洲等地,但它最后终于抵达了亚洲。”诺耶斯得知真相后相当感动,他说:“如果没有这些人帮忙,它也许永远都不会抵达目的地。这真是一个令人惊异的故事。”7 }* U* Q* {; X; i/ l
) s" m( J U/ g" K4 R U q
Pensioner's birthday balloon reaches China - in a plane# X/ W7 l5 _. ]- \: U
- Y# p# r7 i( H6 S- fA pensioner who released a helium balloon on his 80th birthday with a note saying "I hope this gets to China" was elated to receive a postcard saying it had landed in Hong Kong. # f$ Y6 L" X3 C* Y1 m# g1 ?1 ^" Q
But Ken Noyes was brought back down to earth when he was told it had been flown there by a pilot as a prank after landing at a local airport. . H: q. k( g; k7 v( j
7 ^+ Z' O9 i( k! a" \- y- t; u
Mr Noyes had attached his name and address to the balloon and released it from his back garden to mark his 80th birthday. 5 B) c" k0 H4 D4 ^; L+ Y% i" P& [ , W: ~# g" c2 k( d* O7 bMonths later he was stunned to receive a postcard from 6,000 miles away saying his balloon had landed Hong Kong. / `# g( l4 o" J& q7 D; }' m; B P ' e! S5 J$ e( [8 N4 KIt had really only made it 30 miles to a nearby airport where it was picked up by receptionist Angie Holmes. 6 A* Y3 k, R8 F [$ V& i
7 A1 W! k8 L7 I x" {5 `