- o* d, W% l! B& \美国印第安纳大学金赛研究所的喜瑟·罗普证实这项研究结果。她说:「男性注意异性脸部的时间远比女性长,两者注意异性性器官的时间大致相当。研究结果显示,女性最注意哪些部位取决于体内荷尔贺的状态。如果正在服用荷尔蒙避孕药,女性比较注意性器官,否则比较注意照片中的环境因素。」; I( ]2 c$ z, Y& @6 e. Y: E) v
( j1 ]$ F, M" B! W此前公布的其他相关研究报告指出,欣赏性感图象时,男女两性的大脑活动方式互不相同。前述研究报告呼应这项结论。 5 f2 Z/ i6 L( M$ |, v2 u' N 6 w& u( {1 f4 A6 k) O( f 5 L. v2 t, {+ @, A: LWOMEN are worse oglers than men despite the widespread belief that they are less physically focused, a study suggests. + T- x& k8 W$ k- r8 p/ t! R, Y; T+ \6 c$ J5 o* p: `# r
Scientists used eye-tracking technology to pinpoint what people looked at when shown a series of sexy photos. ( s i, a- q/ \( L* Q) wThey expected women to be more interested in faces, and men in genitals. ?3 g# }& e2 a! Q+ F; b# {
4 ]/ ]6 X6 y$ ~# {0 w# D
To their surprise, they found almost the reverse was true. 7 E. t; x4 D0 }0 a `
' ]8 O y, V/ {: b/ H
Men were more likely than women to linger on the face before diverting their attention to other parts of the body. . h/ i. Q& b& {( X6 b v( y0 i' R1 ]/ j: t. ^
Women also spent longer looking at images of couples performing sexual acts. : \5 O. k% C0 ? ' o. n% S6 V, I7 t& f# [" Q/ kStudy leader Heather Rupp, from the Kinsey Institute for Research in Sex, Gender and Reproduction at Indiana University, said: "Men looked at the female face much more than women and both looked at the genitals comparably. ! n; N. f' v; \- M& q3 {% m
; t3 m1 \; ?# h! C% i, d7 T
"The eye-tracking data suggested what women paid most attention to was dependent on their hormonal state." $ }7 g: H: p, ~
- O. h4 `/ x |$ m/ l7 H
The findings were reported in the journal Hormones And Behaviour.
图片附件: [女生比男生更色] women ogle more than men.jpg (2007-4-16 21:26, 25.38 KB) / 下载次数 62 http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/attachment.php?aid=252263&k=0db14421dc125384266ef3a29bfa8eb5&t=1732887771&sid=fvpAc7