! i$ W, Q* d# W( G% k. [6 l 这个“诱饵”就是啤酒,“一时糊涂”的小偷还真中了警察的“圈套”。警员在拨通失窃电话后告诉小偷:“您赢得了一箱啤酒。请告诉我们您的住址,我们将把啤酒给您送去。” 5 V+ D6 o$ B' b# s4 `, \
0 c$ K! G& |! ^! l5 X/ J 小偷听到这个“中奖信息”很高兴,随即将自己的住址告诉电话那头儿“送啤酒的人”。不过不久之后,他没“迎接”到啤酒,却收到了警察的抓捕令。 % }- s0 {* @6 ?% p8 N 3 y1 e$ L, S) Y( H 据了解,诺伊施特累利茨一带是德国有名的黑啤酒产区,不少居民都有喝啤酒的嗜好,警员可能是通过这种民俗想出了擒贼妙招。 & i: D: }/ L; C2 W1 z- D/ I+ _) I/ k- a: ?8 {$ i$ X
Saturday, April 28, 2007. 5:50pm (AEST) $ Y9 ]9 U% w/ k! O/ e" N3 N# }German thief betrays himself for free beer2 Q- N. s$ B; |
A German phone thief led police right to his front door when they called the stolen mobile to say he had won some free beer and he willingly gave his address. " ~6 u' z5 u9 X& f! n g . e% M7 C6 ]1 x: x2 ^0 k. n"An officer called and said, 'You've won a crate of beer'," said a spokesman for police in the eastern town of Neustrelitz. / d1 g/ i7 V. j# _1 P! n% Y3 _ ~) ] Q/ I% r. r* A* t
"Then he asked where he lived so he could drop the beer off, and the guy told him. I think the man was drunk." : X6 Q9 C, B( N) I' E% q1 ]3 r# f. Y; `8 A/ {2 A6 ~4 q, c6 F
-Reuters