, S: u5 N( k `$ j, \ 红白埃森俱乐部也对德国足协的处罚决定表示了理解。该俱乐部体育经理延森说:“我想全德国都看到了这一幕令人震惊的球场暴力。这足以让赛事的主办者接受惩罚”。; W5 T% S' Q9 X* C. J
+ k6 ]% S" t# B2 |/ t5 L
在4月30日这两队比赛时出现了严重的暴力事件,这起球场暴力事件导致14人受伤,另有75人被拘留。当比赛进行到50分钟时,有人向罗斯托克球迷所在的看台投掷烟火。随后两个俱乐部的球迷开始殴斗,警方投入了2百人才控制住局面,比赛也被延误了15分钟。7 {+ s& f; Y( |' {4 R0 b$ O- N1 V1 D
2 ]$ W8 d6 e" p( q) yDFB verhängt harte Strafen für Rostock und Essen- P ~$ u0 o! j4 {
' s" P. h( f& j; P2 Q. MFrankfurt/Main.Der Deutsche Fußball-Bund (DFB) hat nach den schweren Ausschreitungen im Zweitliga-Spiel zwischen Rot-Weiss Essen und dem FC Hansa Rostock drakonische Strafen verhängt. # _2 n% z9 I( \1 r! Y 3 P3 m" b5 ~* }& i' ?' h3 `Wie der DFB gestern Abend mitteilte, muss Rostock eine Geldstrafe von 100 000 Euro zahlen und beim Heimspiel am Sonntag gegen die TuS Koblenz vor leeren Stehplatzrängen spielen. Rot-Weiss Essen als Gastgeber muss 30 000 Euro zahlen. Beide Clubs haben dem Urteil zugestimmt. Es ist damit rechtskräftig. : |( R' \ N. r" g
Beide Vereine zeigten für die ihnen auferlegte Strafe Verständnis. Den finanziellen Schaden durch das Verkaufsverbot von Stehplatzkarten schätzte der Aufsichtsratsvorsitzende von Hansa Rostock, Horst Klinkmann, auf 20 000 bis 30 000 Euro. Der Kartenverkauf für die Partie gegen Koblenz sei bereits eingestellt worden. 9 R' ?* M) l- \! _+ v1 G. n- K2 [' ]
Bei den Krawallen am Montag waren 14 Menschen verletzt und 75 Personen vorübergehend festgenommen worden, nachdem im Hansa-Fanblock ein Feuer gelegt worden war und es anschließend zu Prügeleien zwischen Rostocker Anhängern und dem Ordnungsdienst kam.