8 ]1 `1 \( c' ^+ u& V" ^当选工党主席后,布朗强调,他将进一步加强议会对政府的监督,使政府工作更加公开透明,同时把住房、教育、医疗保障等作为首要工作,完善宪法,处理好联邦政府与地方之间的关系,并针对工党和政府内部不断发生的丑闻,制订新的大臣“行为准则”。此外,他还表示将更加注重环保,来应对气候变化的挑战,并致力于中东和平进程,承担起在阿富汗和伊拉克的责任。0 l2 v% g( c+ z. \# r( W
8 Q, q9 Y1 k9 _- K# d& a) F布朗爱好广泛,喜欢网球、足球、阅读和写作。2000年8月3日与萨拉·麦考利结婚,现在膝下有两个儿子。 % K' r W: V X' x* e+ I3 \ 1 M+ v$ y" l: P6 U ( n1 r/ _) c* O: ?# aDer Anfang der Blair-Ära: Der frischgewählte Tony Blair umarmt seine Frau Cherie vor dem Amtssitz Downing Street im Mai 1997. Damals war "Bambi" noch frisch, jung, voller Tatendrang - und irgendwie unschuldig* U2 f- \5 S7 b
" c3 l& s) M, x9 c- w2 n; X
7 G8 b; B+ m1 T- l0 b 0 n4 u" O7 e. C3 C$ W9 o% p
Auch während seiner Zeit als Premier blüht und gedeiht die Famile: Tony Blair trägt seinen Sohn Leo auf dem Arm. Daneben: seine Frau Cherie, die Söhnen Euan und Nicholas sowie Tochter Kathryn4 x+ ~! J! o9 n/ U$ K2 N4 g
! F+ w2 _5 x- ^ : z% g( z% E# ?Tony Blair with his children Euan, left, Kathryn, Leo and Nicky and his wife Cherie (second from right) at 10 Downing Street in London today. % p) f7 n7 K' T# ] + ^5 n! @7 d O2 ~6 l9 [( `7 ~. g% @0 x# s/ N# w/ z5 O. L $ @3 w5 Q5 R! LVorgänger und Nachfolger: Tony Blair neben Gordon Brown auf einer Veranstaltung der Labour Party & i5 t9 d4 ~- F3 J# c 8 }3 j: K3 G& l/ G& N" _* f# ` 4 c& ? ]/ C3 S : ~6 [6 e. j9 y) K8 aAbschied0 E- `. X+ T9 C2 J% A8 \8 M. r! ]# D
( O& W# ^( x: W/ m+ z4 P
Blair: „Lebt wohl, das war´s“; e0 i) C- Z( C3 m, X) j1 V
9 [9 k" Z5 x$ l) S% D- F; D
Der britische Premierminister Tony Blair hat bei Königin Elizabeth II. im Buckingham-Palast in London seinen Rücktritt eingereicht. Zuvor posierte er ein letztes Mal vor Downing Street 10./ t' ~( X* g2 k b
& g% P, k9 Z) l' v" D% f
Nach zehn Jahren im Amt hatte er zuvor bei seiner letzten Fragestunde im Parlament die Entscheidung verteidigt, britische Truppen in den Irak geschickt zu haben. Blair schloss die Sitzung im Parlament mit den Worten: „Lebt wohl, das war´s, das ist nun das Ende.“ 6 T+ y8 D( S# s% j! c- ~# K + T0 t7 K" M' S W- mIrakkrieg dominiert letzte Fragestunde 9 x# S6 @2 O3 w7 a" u% N 9 p" d! y4 e! J% vDie Fragestunde wurde von wiederholten Vorwürfen und kritischen Fragen der Opposition zum Irak-Krieg überschattet. Blair verteidigte seine Haltung zu den Militäreinsätzen im Irak und in Afghanistan. „Ich bin noch nie unter Leute mit so viel Engagement, Mut und Hingabe gekommen“, sagte Blair über den britischen Militäreinsatz in den beiden Ländern. Es tue ihm Leid, dass die Soldaten in Afghanistan und im Irak solchen Gefahren ausgesetzt seien, sagte der Regierungschef. Er wisse, dass einige Menschen dächten, die Soldaten würden umsonst mit solchen Gefahren konfrontiert. „Ich glaube, sie kämpfen für die Sicherheit dieses Landes und weltweit gegen Menschen, die unsere Art zu leben, zerstören wollen.“ 8 J/ T+ ^( A8 c5 t3 R; O
5 n+ E7 V' d9 @6 Y$ LBlair drückte den Angehörigen von gefallenen Soldaten sein Beileid aus. Während seines letzten Auftritts als Premier vor dem Parlament demonstrierten mehrere Verwandte von im Irak getöteten britischen Soldaten gegen seine Politik. „Saddam Hussein ist weg, Tony Blair auch und der letzte wird (US-Präsident George W.) Bush sein“, sagte die Witwe eines britischen Soldaten, der sich nach seinem Irak-Einsatz das Leben nahm. Seit der US-geführten Invasion im Irak im März 2003 kamen 152 britische Soldaten in dem Land ums Leben.) q6 j8 ?% n/ L) c, ]- j
3 I4 [8 d+ L* V# R0 Y+ [3 u% X( s
Zugleich nahm er Bezug auf seine mögliche neue Rolle als Nahost-Sondergesandter. Er glaube, es gebe eine Lösung in der Region. Dafür sei aber immense Arbeit"nötig, sagte Blair. Der neue Job im Nahost-Quartett, dem die USA, die UN, die EU und Russland angehören, sollte im Laufe des Tages verkündet werden. Abgeordnete und der Vorsitzende der Konservativen, David Cameron, würdigten Blairs „außergewöhnliche Errungenschaften“ als Regierungschef. Unter anderem würden seine Erfolge im Friedensprozess in Nordirland jedem in Erinnerung bleiben, sagte Cameron. + N- l5 s/ h" Z: { ! `* F! |" g, }Brown neuer Premier+ @" |6 y' L7 u m( w: a
7 w) ?# B; y9 O$ T) ]; w) I: i
Königin Elizabeth II. beauftragte am Nachmittag den bisherigen Schatzkanzler mit der Regierungsbildung. Brown fuhr darauhin in die Downing Street Nummer 10, dem Haus, das traditionell für den Regierungschef vorgesehen ist. 5 H* Y5 ^% I1 L! D9 ?) ~ }( L/ d 5 I' n3 Y& z% P[ 本帖最后由 日月光 于 2007-6-27 16:35 编辑 ]