0 ]: W5 W' c* a8 s+ F9 @8 {. A) L西藏流亡政府官员米古道吉说,马尔福德大使的来访振奋了达兰萨拉官员的士气。米古道吉说:“任何国家的大使访问达兰萨拉,跟达赖喇嘛以及他的内阁成员见面,还参观西藏机构以及其他建设,这本身就代表他们重视西藏议题。” , X% o" B6 v: H7 M- j" O" K( k3 Y5 G7 K
米古道吉认为外界不应该对美国大使的访问表达负面反应,因为达赖喇嘛也曾经跟美国总统以及美国政治领袖见过面。美国国务院一位主管人权事务的次卿去年11月曾经访问过达兰萨拉,了解西藏流亡政府跟中国对话的进展与其他议题。美国一向鼓励北京跟达赖喇嘛对话。% g3 i; t3 I' I* R8 J6 s- e1 K: e" W
; F9 e: K" z" l% B& E3 b
中国外交部在星期四的例行记者会中没有提到第6次对话。即使达赖喇嘛表示并不寻求西藏独立,中国政府也仍然认为他在进行分裂活动。中国国务院总理温家宝曾经表示,只要达赖喇嘛放弃分裂活动,就可以就他个人的前途问题进行协商对话。 , p0 j; }7 Z8 f: d T4 P+ ` , ^ t o" x& Y : Y! q! L/ Z# Z. c: p: I9 @6 V) e; RGesandte des Dalai Lama reisen nach China - Tibeter brauchen echte und substantielle Autonomie 0 z4 f% X* C% O+ bBerlin (ots) - Die tibetische Exilregierung mit Sitz im indischen 8 X- [* N8 r, h+ Y. L+ H6 A! qDharamsala hat in einer Pressemitteilung vom heutigen Tage ; o3 J h% s" Q" k6 fmitgeteilt, dass Gesandte des Dalai Lama am 29. Juni zu Gesprächen + P- J2 _- [( B, S; g0 Ynach China reisen werden.$ g: j: d2 a% z5 u% Y
" T+ T( d0 ^9 } Gespräche zwischen den Gesandten des Dalai Lama, geführt von Lodi / T& E6 \& n& ]% o7 C, K) Y6 O) e5 U
Gyaltsen Gyari, und Vertretern des chinesischen Staatsführung hatten 7 g, s# D% v/ Z0 G, v0 Lzuletzt im Februar 2006 stattgefunden. Die neuerliche Gesprächsrunde 7 ?, p2 `( F) E: T2 q
ist die sechste in einer Reihe von Treffen, die seit 2002 + t) Z) c) e: [stattgefunden haben. Der Dalai Lama hat wiederholt den Verzicht auf $ J7 N8 \" X" }6 }# v' P9 T
die Forderung nach staatlicher Unabhängigkeit Tibets erklärt und 6 Z5 w& H. e1 K; x/ O$ o$ ?verfolgt stattdessen eine Autonomie der Tibeter innerhalb des + _; ]3 K/ q7 z: g2 T6 q. GStaatsverbandes der Volksrepublik China.5 r, r- E( G$ B0 H# W
0 J4 q# `0 x6 ^1 d a$ {! ^2 A
"Die Haltung des Dalai Lama bekräftigt die Einheit Chinas, aber : P$ X7 N. ?4 `% v7 Z# L
Tibeter brauchen echte und substantielle Autonomie, um ihre 7 Q# K: P4 ~* i9 A$ p1 x8 v7 Dreligiöse, kulturelle und sprachliche Identität zu bewahren", äußerte H2 g. h9 ^, g# {sich Kai Müller, Geschäftsführer der International Campaign for Tibet, r$ D' |) W+ X% I0 w
(ICT). 9 G* J! r) h% B- h1 }+ Z6 p4 l; k; l3 s
Bislang habe sich die chinesische Führung international isoliert, 5 {0 ?- e6 z% i* A
indem sie den Dalai Lama als Teil der Lösung der Tibetfrage abgelehnt2 [; }/ W4 a, \6 K4 s) L
habe, so ICT. "Wir hoffen, dass die bevorstehenden Olympischen Spiele6 o0 H' }* b+ u/ _/ r, y1 Q
den Druck auf die chinesische Staatsführung erhöhen, eine Pilgerreise + m& H& m, n- ~3 k+ h* K% Fdes Dalai Lama nach China zu ermöglichen", fügte Müller hinzu. Damit + F: e4 W. }2 Y
könne Vertrauen zwischen Tibetern und Chinesen geschaffen werden, das- F* K1 z. t* p" h/ D g7 l) r7 h
für die Fortführung der Gespräche enorm wichtig sei. 5 M, ~8 B$ q! l/ F* T; o6 J / B* s3 t2 X2 m+ W2 _7 W Der Sondergesandte des Dalai Lama, Lodi Gyaltsen Gyari, hatte . }+ W7 g% M$ q H
erklärt, dass die letzte Runde der Gespräche zu einem "besseren und % Q$ O6 y0 d" ?
tieferen Verständnis der anderen Position" geführt habe. Hinzugefügt , a+ P B6 P" ~; d/ n n5 yhatte Gyari allerdings auch, dass fundamentale Meinungsunterschiede . ^2 E) p. |9 j9 k: usogar darin beständen hätten, wie sich dem Problem von beiden Seiten ; f, @. J6 h" S! b' x# K. [genähert werde. 4 _% O9 u5 t# ^: x3 C- ] 8 r) ]8 v1 \6 R4 B+ X. E 9 C x E2 {7 a2 S) \8 z+ d5 J9 T6 B# p* x( |8 W% `. @7 o3 l
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-6-28 20:49 编辑 ]