: z. l% |" Q' o3 u6 [/ D) |% C! I6 q米古道吉认为外界不应该对美国大使的访问表达负面反应,因为达赖喇嘛也曾经跟美国总统以及美国政治领袖见过面。美国国务院一位主管人权事务的次卿去年11月曾经访问过达兰萨拉,了解西藏流亡政府跟中国对话的进展与其他议题。美国一向鼓励北京跟达赖喇嘛对话。* F3 g7 N; T' u
2 L0 q) U( c0 o% H中国外交部在星期四的例行记者会中没有提到第6次对话。即使达赖喇嘛表示并不寻求西藏独立,中国政府也仍然认为他在进行分裂活动。中国国务院总理温家宝曾经表示,只要达赖喇嘛放弃分裂活动,就可以就他个人的前途问题进行协商对话。# g7 ~7 b) b& [. F1 f& W3 v
- x# {5 s6 V+ F % h4 E( m9 G: n* B$ b1 q: b" n- A, jGesandte des Dalai Lama reisen nach China - Tibeter brauchen echte und substantielle Autonomie 6 o' I6 c& x; T, [ T' sBerlin (ots) - Die tibetische Exilregierung mit Sitz im indischen : V7 O, T9 H; \- V" kDharamsala hat in einer Pressemitteilung vom heutigen Tage ; D9 e$ g5 \( {3 E8 w; |# Pmitgeteilt, dass Gesandte des Dalai Lama am 29. Juni zu Gesprächen " U, r6 P( J2 X/ k+ Qnach China reisen werden.3 D4 p% `4 w6 h: X' Z: l6 |
8 b% B( M a& u6 s% k) v Gespräche zwischen den Gesandten des Dalai Lama, geführt von Lodi 8 l) v% G$ n! V, m; g
Gyaltsen Gyari, und Vertretern des chinesischen Staatsführung hatten ' ?. i, Q+ h; K( S
zuletzt im Februar 2006 stattgefunden. Die neuerliche Gesprächsrunde & t* F' t& z, q* Kist die sechste in einer Reihe von Treffen, die seit 2002 1 X" R9 h& j4 z2 b1 z3 k$ O
stattgefunden haben. Der Dalai Lama hat wiederholt den Verzicht auf " {- H: _. g1 Z5 c( }8 ?0 R& P+ r
die Forderung nach staatlicher Unabhängigkeit Tibets erklärt und " ^2 G. v# S* L5 f# F) o
verfolgt stattdessen eine Autonomie der Tibeter innerhalb des 8 D/ Z- V j3 r3 G# `Staatsverbandes der Volksrepublik China. , E% r- S- Q2 S) @3 [3 s: s1 l0 x- V2 a, y% L ~
"Die Haltung des Dalai Lama bekräftigt die Einheit Chinas, aber + G. f ]( ~" @. J6 X, J2 e' h8 ]
Tibeter brauchen echte und substantielle Autonomie, um ihre % ] D# }% c! X& {
religiöse, kulturelle und sprachliche Identität zu bewahren", äußerte. t8 `$ g6 k3 l) v4 t+ f
sich Kai Müller, Geschäftsführer der International Campaign for Tibet * n: {5 [4 ]7 L% w(ICT)." r" o% k8 S9 ?8 C) Q2 y9 v
; a' t' Z, Y' s! |* m" o A Bislang habe sich die chinesische Führung international isoliert, 8 Q% f5 z1 \( S7 h) H2 b" t& F
indem sie den Dalai Lama als Teil der Lösung der Tibetfrage abgelehnt. v* N W W4 n; [; }) v/ z
habe, so ICT. "Wir hoffen, dass die bevorstehenden Olympischen Spiele! Z% w! M9 T1 u1 D+ _
den Druck auf die chinesische Staatsführung erhöhen, eine Pilgerreise# [) J8 U& q" y9 d% B& t
des Dalai Lama nach China zu ermöglichen", fügte Müller hinzu. Damit 4 q8 n; h5 [% C" z* f
könne Vertrauen zwischen Tibetern und Chinesen geschaffen werden, das( |1 y0 G4 ]5 I# N$ i4 I
für die Fortführung der Gespräche enorm wichtig sei. ' D6 ?+ W9 I6 q) o/ d: \; W' } # O ?8 |; R) A& Y/ G; F1 w8 P Der Sondergesandte des Dalai Lama, Lodi Gyaltsen Gyari, hatte 2 [; h4 G) j. D0 Perklärt, dass die letzte Runde der Gespräche zu einem "besseren und : k+ R& z: u# _9 z+ H" O7 d9 ]4 Y1 C
tieferen Verständnis der anderen Position" geführt habe. Hinzugefügt # r: U" x/ T6 ~7 Z1 k
hatte Gyari allerdings auch, dass fundamentale Meinungsunterschiede % E* J) j. x' a0 Z- v1 t
sogar darin beständen hätten, wie sich dem Problem von beiden Seiten / L2 }/ P0 D0 O! {" P* M% ?" @: Sgenähert werde. - G: d( j/ J v8 W _: v% s. B2 _0 T& J3 l
r& ~8 x0 i$ s r- {& Y7 C& C ' Z; {$ t5 O) D' w8 }[ 本帖最后由 日月光 于 2007-6-28 20:49 编辑 ]