/ d' w7 M' q2 n' T北极冰层越变越薄 - U. ]) _) Q2 n ; a8 W( s& F+ d 据联合国最新一项研究报告称,过去三十年间,北极冰层在冬季和夏季的规模分别缩小了7%和11%左右。 2 V5 U# z. M$ z* Q( }. J. s. E, f5 m' H
瑞典气象和水文局海洋学家拉尔夫·德舍在接受媒体采访时表示:从二十世纪八十年代和九十年代开始,北极冰层一直在萎缩。冰层已经变得越来越薄,时常可以看见水。戈登游泳的冰窟窿在未来会越来越常见。, s6 G$ q6 ]# v$ ?9 A
$ d) Q3 ]6 O, z ' L+ ~0 z8 }+ FAbkühlung am Nordpol ; H5 n4 Y7 R r0 ~& W, Q5 ~Während in Europa geschwitzt wird was das Zeug hält, steht Lewis Gordon Pugh zitternd am Nordpol. Er ist der erste Mensch, der dort eine Runde geschwommen ist. 8 L8 e% v' B T) q- @- d+ j' N6 c. l5 h" ^1 b% `1 T6 C6 r . h5 v0 c* I& c. sLewis Gordon Pugh' {7 t1 |/ S. p8 }: f. d4 N" r
) `: W& h. t$ l( {
Lewis Gordon Pugh hat es geschafft: Am 15. Juli schwamm er in 18 Minuten und 50 Sekunden einen Kilometer weit. Das rekordverdächtige daran: Der Ort. Pugh suchte sich für das Bad den Nordpol aus, wo er bei -1,8 Grad Celsius Wassertemperatur eine Runde drehte. Das ist die kälteste Wassertemperatur, in der es ein Mensch je aushielt. 2 L; A$ m1 A5 y9 Y9 Z$ j6 r
" Y2 |% b: G* {- KPugh hat den Rekordversuch nicht zum eigenen Vergnügen, sondern für die Umwelt unternommen. Der Anwalt aus London ist denn auch gar nicht begeistert von der Möglichkeit, am Nordpol zu schwimmen: «Es ist eine Tragödie, dass das überhaupt möglich ist. Ich hoffe, mein Schwimmeinsatz inspiriert die Menschen, etwas gegen die Klimaerwärmung zu tun». 1 u3 c' _# }7 x7 ~' I! J2 N, T) _" X* k5 P' z: f. j& o
Pugh weiter zu seinem Rekordversuch gegenüber der BBC: «Das Wasser war tiefschwarz. Es war wie wenn ich in ein schwarzes Loch springen würde - beängstigend. Der Schmerz kam sofort, es fühlte sich an, als stünde mein Körper in Flammen. Es ist ein unvorstellbarer Schmerz, ich hätte an einigen Stellen beinahe aufgegeben», beschreibt Pugh das eisige Erlebnis.作者: 日月光 时间: 2007-7-16 08:57
0 d# q2 X0 i+ i 英国人畅游北极一公里 呼唤关注全球变暖( Q$ ? k: u4 K/ A+ C$ r0 m1 i1 W
5 \. I8 a2 y) O3 x9 {8 _ 0 w7 o. \/ R# v: @% e* O9 c$ y
E% @9 D/ H1 S& K7 g
! q4 q u2 g+ u+ t$ P. L * J* U b; c1 E/ N 9 \! O& m" i1 ^% U- X