标题:
[中国新闻]
外国脸蛋在中国吃香
[打印本页]
作者:
日月光
时间:
2007-7-20 12:04
标题:
外国脸蛋在中国吃香
如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
P( ^1 J" q) P& \3 q0 H$ Q
* a5 S m* X" o% e
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
' X" K# B( ]9 \6 c9 j
; U, _: C, E2 n9 r. {& i# [
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
" m0 ? `0 @4 {# X: C
2 F( v1 T/ Z9 L7 l5 d9 m$ W9 z
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
9 J2 G4 Y; u- `2 Y3 G
! Y; C9 Y2 r+ F5 _
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
# w |- a6 k' O
6 t: B2 Y7 e, J% U5 }- Y/ t
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
+ l: k, Z: i) V1 [4 o
0 t( e0 l5 O) l7 `- g* w! y) E
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
% |! P0 i. j) M# A, L- z& t9 H
6 L0 \. h4 [ `9 C. F
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
4 i4 u9 U& ]6 y3 N' ]; t
% N5 V1 Y, t5 B1 ~/ R
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
1 P& Z" S/ o& H4 O6 z( o7 B
/ g# X4 W- o( q
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
* a; e8 `' d1 c6 O
+ q- \# R6 l( o3 O
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
% C' U& m4 t4 j2 P. A2 n2 `0 `
* f/ U, m* k/ Z5 N9 o
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
; E, m# S$ b4 q" F+ G8 R
4 z! v7 G# A8 P
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
; W+ O2 r) \+ O0 G( j# o7 u
3 Q' J1 e- ^& M
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
- @* L0 n% O, E5 G, F
3 F5 C2 s! p$ g# K% x6 @2 W8 B' U
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
) j) R T: p) k9 z3 F) o0 t$ k
& O6 n& B* f+ C
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
& a/ D% r. P2 k, e3 A4 N
9 a& k: C2 G) o' H4 C5 q% |
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
3 B' \( t# x0 Q0 @5 t5 [& s
1 g1 s# o$ t* `. r7 C7 ~6 O7 T
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
, K: h3 F# Z6 U) v, y/ Y% _ ^
& j* s9 f& m" w$ w* V4 O
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
6 Q4 a8 u9 L2 a
0 n; i! K* g0 T' x- K& R
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。
图片附件: [2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)]
Auslaender.jpg
(2007-7-20 12:05, 38.58 KB) / 下载次数 88
http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/attachment.php?aid=265058&k=1a04a58d870f56eaa6c1fecd06c7da9f&t=1775791745&sid=Yp1ZLU
欢迎光临 人在德国 社区 (http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2