- h5 Y& J# y4 r5 Z6 ?土耳其现任政府见证了将近连续5年的经济增长,并开启了加入欧盟的谈判。 . g5 N0 Y7 B; L& C7 c `; e 5 E% A! L, B4 L$ T, _1 G-----------, I) {# w$ W4 |1 z+ A" A2 h4 r
- \& J# c- Z7 k1 s6 ~0 r
特写:土耳其大选宗教议题主导 ) G; w3 D; q" D8 U 3 N9 Q2 K: D/ t3 _BBC驻安卡拉记者 莎拉·雷恩斯福德 5 m/ x+ c' X7 X) a
2 t* V. M4 z0 H! E+ P
本周末,土耳其举行大选。这次大选被一些人目为是对该国世俗化制度的一次投票。 ( p2 e0 P! k$ o; g( R. S
: k4 _/ d5 W A6 q+ n3 {; Z这次议会大选比原定时间提前举行。早些时候,由于议会内举行的总统选举期间,候选人被指有伊斯兰倾向,因而惹起了争议,以致议会无法选出总统。 ) J6 r; Y) c K0 ?. |! o5 g) z5 L7 K- N/ f* R+ H
总统选举的争议触发了世俗派支持者的大规模示威行动,他们指责政府为土耳其带来伊斯兰教条。 7 N+ u2 ?- j: j2 @% j- r/ f" R
, [$ m3 E& ^! N
在某程度上说,这次选举可以说是反映土耳其有多大的伊斯兰倾向,而很多土耳其人则视之为对他们生活方式的投票。 * g9 c! z# t- q) H5 z
0 e! Z; S/ E. t2 {" _' r* V- T
世俗主义支持者担心有宗教背景的正义与发展党政府企图使用伊斯兰教义来禁制他们的自由,例如喝酒或选择衣饰的自由。 & W7 i& {/ D: K$ H6 X* ~; `! h2 a2 S 4 e% G# y) u3 N4 `正义与发展党政府否认有任何宗教化的目的,不过事实是,正义与发展党的领袖都曾经属于一个亲伊斯兰的政党,让很多人的疑虑挥之不去。 " G- ?& Y/ U; E/ y3 Y( l7 _. m p3 f: O+ n4 _* t
一些较为宗教化的土耳其人希望正义与发展党政府解除严格的世俗化规定,让他们有更多宗教上的自由。 C( f% T, a+ R ?. L
7 \) y2 a! k. }) E7 `( _* j他们最希望的自由是让妇女可以带头巾上学和工作。 7 o1 \; K- R: _/ C) `4 D. x ; U+ C+ y) f+ F0 N0 L对他们来说,这是个人信仰的问题,但是对世俗化的土耳其人来说,这是支持伊斯兰政治化的象征。 9 R5 d& R& M5 g5 s7 O; X
2 [$ O; D& h0 O/ M, Q
这两派土耳其人长期以来一起生活,但是宗教化的穆斯林取得了越来越重要的地位。现在他们更取得了政权,以致一些世俗化的土耳其人感到不安。 * W7 G o; K2 U' u! p/ s' M' h' V) G. \+ T( [
这次选举的危机揭露了这两大阵营的鸿沟。星期天举行的议会选举将会显示那一方实力比较强劲。) I1 P" i' h: H1 k0 N y
N# j# n" o1 i+ ~7 E( A- t7 `* e+ ZParlamentswahl in der Türkei / F$ A$ i# P9 i
Erdogan scheint der Sieg schon gewiss # W, {1 A) t; m1 M9 h4 d7 }In der Türkei hat die Parlamentswahl begonnen. Im Osten des Landes öffneten die ersten Wahllokale am frühen Morgen. Rund 42,5 Millionen der 74 Millionen Türken sind aufgefordert, ihre Stimme abzugeben, darunter vier Millionen Erstwähler. Nach letzten Umfragen kann die religiös orientierte AKP-Partei von Ministerpräsident Tayyip Erdogan mit etwa 40 Prozent der Stimmen rechnen und das Land weiterhin alleine regieren. 1 U# f$ v7 N$ S9 k/ N& P 8 p/ T0 ]) [+ h, M7 K! g9 MOb es zur absoluten Mehrheit der Mandate reicht, hängt davon ab, wie viele Parteien den Sprung über die hohe Zehn-Prozent-Hürde schaffen. Als stärkste Konkurrenten der AKP gelten die Republikanische Volkspartei CHP, die für eine strikte Trennung von Staat und Religion eintritt, und die ultranationale Partei der Nationalen Bewegung MHP. Mit ersten inoffiziellen Ergebnissen wird nach Schließung der Wahllokale am Abend (20.00 Uhr MESZ) gerechnet. + G4 ?, m& X9 `! C 4 y$ f+ z( u- F7 ]/ k/ LProsteste und Putschdrohungen bei Präsidentenwahl 8 L" B: M# p& v4 ^5 Z6 S6 i- r : H4 l* Q( ?5 t5 A+ U" lVor drei Monaten hatte die AKP versucht, Außenminister Abdullah Gül zum Staatspräsidenten wählen zu lassen. Das hatte Massendemonstrationen im Land ausgelöst. Das Militär drohte damals einzugreifen. Die Streitkräfte verstehen sich selbst als Hüter der seit Staatsgründung durch Kemal Pascha "Atatürk" geltenden Trennung von Staat und Religion. Auch die laizistischen Eliten des Landes werfen den beiden früheren Islamisten Erdogan und Gül vor, das Land in eine islamische Republik umwandeln zu wollen. Diese bestreiten das allerdings. 2 A! C4 L$ O+ A* h5 L/ h; J 6 \% V# \8 a' D) h# B8 P6 m6 N : L$ x+ n, |" R. Z6 |8 r
Auftritt wie der sichere Sieger: Ministerpräsident Erdogan bei einer Wahlkampfveranstaltung in Trabzon.3 n; ^( C5 `; D: W- A( z
0 C D. v8 b, V! R9 \
8 B8 D% ?8 F j+ `) r$ B1 E/ W
Türkei erlebt großes Wirtschaftswachstum 3 `9 d$ R3 I! M. D' ?3 N; f5 X! j % }" Z! S7 ?: R. O% M$ K- P1 Q! JIn den vergangenen fünf Jahren erlebte die Türkei unter Erdogan einen enormen Aufschwung. Die Wirtschaft wächst zwischen sechs und neun Prozent, und die Währung ist - verglichen mit früheren Verhältnissen - ausgesprochen stabil. Das durchschnittliche Prokopfeinkommen stieg seit Anfang 2003 um mehr als das Doppelte. Das dürfte viele Wähler heute ein entscheidender Faktor sein, wenn sie an die Wahlurnen gehen. o+ l' w* d) K, t* A* \ 5 M: D1 J$ N- B) l5 W! i[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-22 11:05 编辑 ]作者: 日月光 时间: 2007-7-22 10:21
土耳其民意发生分化 议会选举日益激烈 $ a7 c/ m+ ?; G) p) D/ S" X" Q' {2 q) n8 z& ]5 S$ {
新华网1 g J; U2 @# a4 I: u