Board logo

标题: 希望大家不要只看表面. 不要让展会翻译的工作被旅行社垄断!!!! [打印本页]

作者: maske    时间: 2009-3-29 12:15     标题: 希望大家不要只看表面. 不要让展会翻译的工作被旅行社垄断!!!!

本帖最后由 maske 于 2009-3-29 12:16 编辑

看到这儿的某贴,加上自己最近在展会工作亲眼看到的事实.实在不能坐以待毙.

所以发帖呼吁大家,不要只看表面. 不能轻易让旅行社垄断展会的翻译工作,以介绍工作的名义压榨我们.
作者: P-Chan    时间: 2009-3-29 14:11

具体为何事?愿闻其详。
作者: 亮剑    时间: 2009-3-29 22:04

展会一天10个小时,工资120-140欧左右算比较合理的了
低了就是被压榨了,学生本来就是弱势群体.
作者: nicepass    时间: 2009-3-29 23:12

翻译,算是在科隆的留学生难道的报酬合理的工作了。

再加上最近的大环境的问题,弱势群体会更不好过。
作者: 牛气冲天    时间: 2009-3-29 23:27

还要看能力啊,自己的能力值多少
作者: 施大爷    时间: 2009-3-30 00:25

1# maske
说实话那些在展会当翻译的同学们的外语水平实在差强人意,语音不说了,也不懂外贸基本常识,也就是能骗骗国内的人,能挣到钱都算好了。公平,理性的做法是旅行社对想做展会翻译的人进行一定的业务水平考核,然后据水平定价。希望我们的名族企业有更好的发展!
作者: 施大爷    时间: 2009-3-30 00:29

那些所谓的在展会做翻译的人大多数水平实在差强人意,语音,专业知识,外贸常识,不说能说几句德语就可以当翻译,也就是能骗骗国内的人,我看能挣到钱都算好了!公平,理性的做法是旅行社对相当展会翻译的人进行基本的业务考查,然后据水平定价,有参展商自由选择。不然国内的人花冤枉钱,这边的人还觉得报酬太低
作者: maske    时间: 2009-3-30 09:48

本帖最后由 maske 于 2009-3-30 11:28 编辑

确实,有不少人外语并不是很好,(语言好的也不少) 但为什么一定要让旅行社来考察呢?? 他们的德语或英语就一定好吗,业务就一定过关吗?

如果我是展商,如果觉得翻译水平不达要求,那我就辞退他,这样公平合理,为何一定要上旅行社来评价呢??!!

你说,让"展商自由选择" 根本就是裤裆里拉胡琴...按中国的传统肥水还能流了外人田吗?如果你们的一个语言不过关的朋友想去翻译难道你们会告诉他,通过评级他每天只能那50欧吗?
这不是在国内! 好好想想什么叫"自由选择'先...bitte
作者: nicepass    时间: 2009-3-30 09:54

先请楼上的大爷注意一下自己的中文文法吧。成语没用对,就别批评别人的外语了。

翻译的水平,有好也有坏,不能一棒子全打死。

我身边有很多朋友,展会做了好几年,他们的知识积累和语言水平绝对没有问题。他们定的只是他们应该所得的价位,敢要这个价位的人,当然不怕考查和专业测试。

而且国内的老板也会考查的,就拿刚过去的牙医展举例子吧,我的朋友被老板考察测试了一周才决定的。

我自己做的时候,也必须是在网上先和对方用英语交流后,对方才决定录不录用的。

要说到考核,没有人比需要翻译的参展公司更有资格了吧。

至于花冤枉钱的雇主,也不能排除有自身的原因。一分价钱一分货,这个道理在德国更实在。
作者: nicepass    时间: 2009-3-30 09:57

说实话,别的展会的情况,我不是很清楚,因为去的次数不多,不能下定论。但是科隆的展会上,一部分翻译的水平,那可真是,,,唉! 最让我苦笑不得的一次是,08年初的小家电展,开展前一天,去找活,结果遇到一展商和 ...
ivanlau 发表于 2009-3-30 09:42


有的时候,男生说的再好,可能也不会被录用...
作者: zynalc    时间: 2009-3-30 10:05

呵呵,别傻了,国内那帮招展会的翻译就找漂亮女生……
作者: maske    时间: 2009-3-30 10:10

呵呵,别傻了,国内那帮招展会的翻译就找漂亮女生……
zynalc 发表于 2009-3-30 10:05


对啊,难道旅行社还要对翻译的张相做评估....
作者: liuliu66    时间: 2009-3-30 11:09

其实国内真正有实力的大企业,找的不是翻译,而是助手,因为他们的SALES都会英语。而且他们找的翻译助手,是不分性别的,一般报价低于120的,都不考虑。
整天在那里找漂亮MM做翻译的或是助手的,那些都是小企业。他们注重的是价格要便宜,人要漂亮。外语好不好是其次。
作者: liuliu66    时间: 2009-3-30 12:21

既然那么廉价,就别去做呀。坚决抵制。
作者: 牛气冲天    时间: 2009-3-30 14:23

其实国内真正有实力的大企业,找的不是翻译,而是助手,因为他们的SALES都会英语。而且他们找的翻译助手,是不分性别的,一般报价低于120的,都不考虑。
整天在那里找漂亮MM做翻译的或是助手的,那些都是小企业。他 ...
liuliu66 发表于 2009-3-30 11:09

怪不得人都不要我啊,原来我不是漂亮MM哦

作者: levi    时间: 2009-3-30 18:35

唉,真正的翻译说实话,如果不是学语言基本都是蒙人,就咱日常生活这点儿语言,碰上专业问题都是连蒙带虎,毕竟不是专业,就算是学这个专业的学生,恐怕也是蒙人,学校的东西跟现实还是有很大差距的,就是比较不是本专业的稍有心理优势罢了。但是这边人工就是这个价格,真正好的翻译,估计一天没个200,300的,人家也不稀罕。
作者: nicepass    时间: 2009-3-30 19:53

本帖最后由 nicepass 于 2009-3-30 19:55 编辑

楼上的朋友说的是哪种翻译? 别告诉我是国家级别的同声翻译啊,人家是按小时收费的。

展会上的翻译只要能准确的翻译老板的意思就可以了,一个问题做到简明扼要的阐述就很好了。这毕竟不是去谈判,要舌战群儒什么的。

如果能碰对专业,对于双方都是有好处的。就像我朋友上次给我介绍一个经济专业的翻译工作,我就推荐了我学此专业的朋友去了。最后老板很满意,而且那个老板也并不是完全不懂英语。

还有你说的300一天的工资,在德国老外也给不起的。
作者: levi    时间: 2009-3-30 20:38

我说的就是“翻译”,不是“兼职”,咱们说的“翻译”,ls有同学说的不错,就是助手,一天10小时,120欧元,合理。无论展会还是公务,看过太多的差劲的“翻译”了,当然也有让人非常佩服的。没什么钱是给不起的,值不值才是关键,300欧元对于一桩成功的生意,你觉得多么?
作者: nicepass    时间: 2009-3-30 20:48

我说的就是“翻译”,不是“兼职”,咱们说的“翻译”,ls有同学说的不错,就是助手,一天10小时,120欧元,合理。无论展会还是公务,看过太多的差劲的“翻译”了,当然也有让人非常佩服的。没什么钱是给不起的,值不 ...
levi 发表于 2009-3-30 20:38



助手的解释比较合理,其实做的很多是也是翻译之外的,比如去国外的厂家收集资料。

当然如果生意成功了,老板心情好奖励你也是有可能的。不过一般还是不会提前承诺的。

翻译的水平只能通过厂商自己的考察制度来监督了,这是最有效的方法。
作者: P-Chan    时间: 2009-3-30 22:29

看来最近这场翻译风波还不小啊,搞得大家怨气连天。究竟是真的人家给得少了,还是真得考虑考虑自己的能力?一分钱一分货,如果你真正有实力,人家是欺压不到你滴!
作者: 酒色财气    时间: 2009-3-31 03:54

看来最近这场翻译风波还不小啊,搞得大家怨气连天。究竟是真的人家给得少了,还是真得考虑考虑自己的能力?一分钱一分货,如果你真正有实力,人家是欺压不到你滴
P-Chan 发表于 2009-3-30 22:29

假设你有一两百欧甚至三五百欧一天的语言能力,但是,市场被那些报价80欧一天甚至更低的JS垄断了。他们相当于国内展商在此找翻译的代理。

那你怎么办?
接受这份工,只得80欧;不接,连80欧都没有
如果,这个不算欺压的话,只能说明楼上的没有经济压力,生活背景有所不同
作者: qqtgz    时间: 2009-3-31 11:55

自问 德语 英语 能力都不错 而且有足够的外贸 会计的工作经验,可是我申请翻译就是找不到呢,很多展商都还不知道,在德国逗留期间,关于公司费用退税的问题,我可以帮他们搞定,但是还是没有人答复我。搞笑了,难道这些工作都被少部分中国人包办了吗,难道平时不和同胞社交,社交,就做不了翻译工作吗
作者: 牛气冲天    时间: 2009-3-31 12:20

对啊,楼上的
老板就出100,中间还有人要拿走10-20
就算有200-300的语言能力,但是老板我就给100,一大把人要来做呢,他们也没时间来审核你,
归根结底还是因为老毛政策,人多力量大,呸
作者: maske    时间: 2009-3-31 12:28

自问 德语 英语 能力都不错 而且有足够的外贸 会计的工作经验,可是我申请翻译就是找不到呢,很多展商都还不知道,在德国逗留期间,关于公司费用退税的问题,我可以帮他们搞定,但是还是没有人答复我。搞笑了,难道这 ...
qqtgz 发表于 2009-3-31 11:55

我想旅行社的介入,贱卖价,展商的眼光(对于男性翻译来说),肯定是导致这个市场供大于求的几个主要原因啦.

再有大家毕竟是来至同一地域,文化的同胞, 不和大家多联络,难道天天就厚着脸皮为博取部分德国人表面上的那一点点友好啊?!
作者: P-Chan    时间: 2009-3-31 12:46

假设你有一两百欧甚至三五百欧一天的语言能力,但是,市场被那些报价80欧一天甚至更低的JS垄断了。他们相当于国内展商在此找翻译的代理。

那你怎么办?
接受这份工,只得80欧;不接,连80欧都没有
如果,这个 ...
酒色财气 发表于 2009-3-31 03:54


难道俺把事情看简单了?
作者: nicepass    时间: 2009-3-31 12:47

这个与和不和同胞社交没什么关系吧,毕竟大部分人还是通过勤发简历或者自己上门毛遂自荐得来的工作。工作又不会自动送到你面前的。

正所谓市场决定产品,努力让市场价格别再降低就是了。
作者: P-Chan    时间: 2009-3-31 13:10

同意楼上观点,再楼上的,明显是家里有钱的纨绔子弟。现在大家讨论的是旅行社垄断展会翻译行业的趋势,如果被他们垄断了,价格还能由你来决定??? 这么简单的道理,现在北京上海的小学生都明白!
ivanlau 发表于 2009-3-31 11:44



作者: qqtgz    时间: 2009-3-31 13:52

那么问一下,到底应该怎么申请翻译工作呢
作者: nicepass    时间: 2009-3-31 14:06

我知道的方法,我之前说过了。

其他的,你就得问展会达人了
作者: 酒色财气    时间: 2009-3-31 15:07

同意楼上观点,再楼上的,明显是家里有钱的纨绔子弟。现在大家讨论的是旅行社垄断展会翻译行业的趋势,如果被他们垄断了,价格还能由你来决定??? 这么简单的道理,现在北京上海的小学生都明白!
ivanlau 发表于 2009-3-31 11:44

这位朋友说话还是三思一下的好,各自抒发观点,有可能而已。人民内部矛盾就心平气和讨论吧

有些人不关心或者不了解这方面的工作而已。

对于JS,需要狠狠的斗争,价格战不能让丫取胜!
作者: 酒色财气    时间: 2009-3-31 15:09

难道俺把事情看简单了?
P-Chan 发表于 2009-3-31 12:46

很明显,你没干过翻译的工作罢了

周围有朋友是干那个的话,就多打听一下吧。
作者: 酒色财气    时间: 2009-3-31 20:53

“纨绔子弟”这个词,并没贬义之意,原意是中性词。只是说穿绸带锦,用白话说,就是家里有钱,不愁吃穿的人而已。
ivanlau 发表于 2009-3-31 20:25


OK,那是我中文差了些,呵呵
作者: 蓝海    时间: 2009-3-31 23:25

那么问一下,到底应该怎么申请翻译工作呢
qqtgz 发表于 2009-3-31 13:52


要是不认识导游之类的掌握展商资源的人,那基本就只有下苦功夫了
开展前找到展商目录(网络或者有上次参展商目录),然后一家一家的发邮件申请。
开展前一天布展的时候,进到展馆里面一家一家的问。
办法比较笨,效率也都不高,但是持之以恒,想找到一家还是有希望的。即使是在今年会展业萎缩的情况下,依然有人成功。
而且这样对于自己的耐心,自尊心都是一种磨练。

基本上,一个展做过一次,只要别出大问题,下次同样展会的时候做回头客还是比较容易的。

当然,还是从有工作资源的人手里拿工作最简单快捷。只是最后拿到手里的钱是不是自己心理认可的的,又是另外的问题了。
作者: 科隆美食    时间: 2009-4-2 22:20

有道理,不过很多朋友自己没有渠道,必须依靠中介。希望大家以后能把信息拿来共享,也能让有需要的朋友能够得到这样工作。
作者: andrewlee    时间: 2009-4-2 23:54

关键还是找到一个沟通的渠道, 相应的水平拿相应的报酬!
作者: 施大爷    时间: 2009-4-3 10:38

楼上的说得对,也就是因为这些裙带关系问题,真正有能力做好翻译的人找不到活,或者只能低价出售自己的劳动力:我曾在一个展会帮国内一公司现场谈判,纠正了以前e-mail时由于中方语言问题造成的错误而耽搁的价值很高的合同结果时什么:还是只有100欧的日报酬!国内企业好多人真就是一群SB,不懂得尊重人的劳动:同声传译商务谈判在国内都是3000RMB以上。
作者: 施大爷    时间: 2009-4-3 11:21

旅行社有客源,人家就牛三
作者: nicepass    时间: 2009-4-3 17:09

不过那些常来的展商基本上都了解行情了,所以现在再去讨论始作俑者没什么意义了
作者: 施大爷    时间: 2009-4-4 23:15

看了还是有不少人和我一样郁闷,好好的翻译贱卖都找不到活,还是好好学习,快点abhauen哦!
作者: yeti818    时间: 2009-4-5 20:03

ddddddddddddddddddddddddddddddd




欢迎光临 人在德国 社区 (http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2