Board logo

标题: 转帖--zz世界上最难的语言 [打印本页]

作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:13     标题: 转帖--zz世界上最难的语言

——各国抱怨"听不懂"的牢骚

当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:14

英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:14

南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:14

拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:14

葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:14

波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:14

但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:15

荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的
还有汉语和西班牙语)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:15

那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:15

然后汉语开始惨遭围观:
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:15

希伯来语:“Nishma c'moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:15

罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:15

俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来说这就是个汉语文献。”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:16

塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:16

据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:16

还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:16

芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:16

还是芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:17

希伯来语也经常被围观:
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:17

法语:“C'est de l'hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:17

德语和捷克喜欢围观西班牙语:
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:17

捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:17

德语:“Das kommt mir spanish vor.”
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:17

那么西班牙语围观谁呢:
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:17

西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:17

意大利语围观土耳其语:
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:17

意大利语:“Questo e turco per me.”
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:18

土耳其语围观阿拉伯语:“Anladimsa arab olayim.”(“我能听懂的话我就是阿拉伯人
了。”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:18

阿拉伯语围观波斯语:“Kalam ajami.”(“对我来说像波斯语。”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:18

波斯语围观土耳其语:“Turki gofti?”(“刚才你说的是土耳其语?”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:18

然后有一些语言实在不知道围观谁才好了,就:
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:18

保加利亚语:“Tova za mene sa ieroglifi.”(“我看这些像象形文字。”)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:18

丹麦语:“Det er det rene volapyk for mig.”(“对我来说这纯粹是沃拉普克语。”这句话太强了,我去google了一下才搞清楚:沃拉普克语(Volapük)是人工语言较成功的第一个,是世界语的先驱。)
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:18

最后是最强大的一个说法:
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:19

汉语:“简直就是听天书!” 只有上帝才能制服汉语了……
作者: calvin    时间: 2010-2-28 14:19

这个太牛了!!!
作者: choupiwen    时间: 2010-2-28 14:25

最后是超级牛B的思维向导图

图片附件: 1088_65781086_repaste.jpeg (2010-2-28 14:25, 25.18 KB) / 下载次数 3
http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/attachment.php?aid=380370&k=95456d3d3f0b9ad44e8a6dddd752b440&t=1720473097&sid=o1HCO1


作者: Sternbild    时间: 2010-2-28 15:12

德国人听不懂的时候,就我听到过的他们说的最多的是汉语和象形文字。
作者: 笨猫    时间: 2010-3-1 00:22

我怎么觉得中国人听不懂的时候喜欢说对方在讲“鸟语”?
作者: 绝色魅影    时间: 2010-3-2 09:23

要多多学习。。。
作者: 天天看到你    时间: 2010-3-2 10:32

无奈~~这个世界太疯狂!
作者: paris1535    时间: 2010-9-20 12:26






欢迎光临 人在德国 社区 (http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2