! `8 F5 }1 N" E$ N6 j( z! e: | d 中国人不喜欢恭维别人之后,听到谢谢。相反,礼貌地否认恭维是显示谦逊。 % i7 q" D- y2 k# O a5 z: ]+ E
朝中国香港人挤眉弄眼,会被认为粗鲁或轻浮。指南还建议不要对香港人提及失败、贫穷或死亡。 ~7 c& Y2 P; D0 q! x 0 {. @& @: S) Z. V' W/ KTourism chiefs issue foreign etiquette advice ahead of London 20125 B& ~/ K; L F$ {0 W' d9 r( F0 D Avoid saying ''thank you'' to a Chinese compliment , b8 ]' J+ t. U( l/ s8 { ' \6 V) E* r9 L$ WInstead, politely deny a compliment to show humility. If you compliment a Chinese person, expect a denial in reply. The Chinese are famous for communicating by "Saying it without saying it." You will have to learn to read between the lines. Use only black and white materials for presentations, as colours have significant meanings in Chinese culture. 7 D0 k/ f8 R {: m1 J
$ ^+ Y$ X% [/ e+ x$ g ~ ; B* }5 a/ y/ P- i! \8 d5 J9 hArriving in London: How can we make visitors more welcome?