而且大家都是先写中文的,在公证处公证的时候给翻译,因为我可以拿着德语的去是因为我们家那没有德语翻译,而且我还着急要,而且第一遍是因为他们的失误给我翻译错了,才让我自己翻译的,要不一般的地方应该拿中文的,然后去翻译,那句话是alle Kosten für ihren Unterhalt für die Dauer des Aufenthalts in Deutschland zu tragen, nämlich Euro pro Monat. Wir sind finanziell dazu in der Lage. Wir haben unsere Bonität bei dem Notar nachgewiesen.不过是这样~~这个照片不是模板,是个例子,模板在置顶你看的里面的别的条,父母的怎么写什么的作者: 小笨家的 时间: 2010-9-16 09:32