2010-12-02 16:49:05 来源:国际在线专稿 * L1 d. X: ^, z$ K4 P, ?1 g: F5 f; ^6 z4 p3 d0 B' P. v
# r6 ?8 P/ L6 v( l$ H4 Q
国际在线专稿:据福克斯广播公司报道,中世纪时,德国安伯格市政厅规定每对情侣必须先有住房才能结婚。为了能让居无定所的有情人终成眷属,安伯格市一个市民想出了一个规避政府规定的妙法。他盖了一座房子,面积超小,房价低廉,即便是穷人短期内也能住得起。想结婚的情侣可以先将房子买下来,婚后再将房子转卖给其他计划结婚又买不起房子的人。这就是今天已有282年历史的安贝格旅馆('Eh'Häusl'),它始建于1728年,坐落在德国安伯格市的巴伐利亚村。/ o- c( ?% O, j# Y3 F/ v2 x+ J
) F" G3 j) e. k. U8 E) O5 A 当地流传一个传说,凡在这座房子里度过新婚之夜的夫妇会一直幸福地生活在一起。近日,屋主对这座只有2.5米宽的房子进行了翻修,并将其规格升至五星级。现在,想检验传说是否灵验的新婚夫妇可以来到这里尽享奢华,价格是每晚240欧元。但是,这座旅馆面积太小,一次只能容纳一对夫妇。屋主称,安贝格是世界上最小的旅馆。麻雀虽小五脏俱全,旅馆里还配有涡轮式浴缸和开放式壁炉。由于每隔几周就会有新婚夫妇来此居住,因此人们称其为“婚房”。 $ Y" ?( ~* T# p) j( X7 _7 S1 e 3 ^ J% \) j! `+ d6 V; O' ^7 h$ h! F p5 h2 C& ]1 k8 I3 `( M# k 70多岁芭芭拉和海恩斯·威廉夫妇说:“在世界各地,我们住过许多旅馆,无论在哪我们只是众多客人之一。然而,在安贝格旅馆,我们是唯一的客人,这里让我们又找到了当年蜜月的感觉。” f+ o6 ^" W. I
! L( d7 Y, [# m4 I8 I0 E; W6 T w# B# T% d9 y4 @! s! i5 C! F5 g
Im bayerischen Amberg steht das kleinste Hotel der Welt, das'Eh'Häusl'. Zweieinhalb Meter breit ist das Gebäude, in dem zweiPersonen logieren können. Eine Übernachtung im Mini-Hotel kostet 240Euro. 4 ~8 y. r7 ], d 2 [& B$ V; @+ r' q5 m, C5 `5 q & W c- Z+ X! p7 O+ P G: P& {3 G$ a( H$ A 5 @+ U$ j4 N9 I' `* m* @ 6 A# ~9 F7 s t, a0 G+ p; k m8 Q o- x0 m, Q1 Y
c2 Y( `* E5 S$ t2 C( f7 ]2 Z . z) R/ L: b% b0 d2 F. Y. d- RFormer guests Heinz and Barbara Wilhelm sit on a bed at the Eh'haeusl Hotel on Nov. 16 in Amberg, Germany. Couples who spend their wedding night at the tiny hotel will live happily ever after and never get divorced — at least according to an old legend told by locals of this medieval town in Bavaria.