% a5 I6 d Y. u/ g5 M在北韩问题上,中方的决策思想不仅是基于国家利益,例如希望防止北韩难民潮涌入中国,同时也基于中共和朝鲜劳动党长期以来的亲密关系。北京与平壤的日常事务不是由外交部,而是由共产党的中央统战部来处理。 9 E/ Z& L& x- v1 I% i, |1 n6 D+ |% w2 e) I
在中国,“党”和“国”经常重叠,譬如胡锦涛,他和其前任江泽民一样,拥有中共总书记、国家主席、中央军委主席多重头衔。 # o) z: p4 v1 t1 y: h. \$ T& T6 t" u+ Y! C
这种职能交错令外界难以确定中国的政策究竟是由谁来制定。尤其是早已远离马克思主义的中共,仍然保留了很多当初以地下组织起家的“秘密习惯”。例如中国近期任命外交部党委书记一事,引发人们对究竟是外交部长还是外交部党委书记在掌管外交部的争论。 " x2 n' Y$ G* {; C$ I( [3 x( v D" n6 a; X/ g7 b; V
Hu's visit spotlights China's two faces 3 _4 {8 g# J, h9 U0 q 5 o" D l" b/ c! L( k, }Washington Post Foreign Service 4 h7 u& Z6 Q+ M6 `Sunday, January 16, 2011 ( e# W9 p2 p6 V: f2 M7 L! z4 ~* l1 D* K+ X. H# ]$ s0 n
HONG KONG - When Hu Jintao visits the United States on Tuesday, he'll have a regal entourage of aides, bodyguards and limousines. But the Chinese leader will leave behind in Beijing the most potent totem of his power: the title of general secretary of the Chinese Communist Party.3 J1 l/ q ~' f9 v- L4 N
8 l. h# {9 y: Q ]0 {: J
He's not giving up his day job as head of the world's largest political organization, but during his four-day U.S. trip, he'll assume an alternative identity. He'll be greeted at the White House and a Chicago auto-parts factory as Mr. President, a made-for-export alias used mostly for encounters with foreigners.; ?# `6 F# Y! T$ `2 ? H$ j
8 `5 T" n' b+ M& ` F) Q: p8 q' L) t
The morphing of roles flows from the protocol of his mission. Hu travels to the United States to represent China as a nation, not just its ruling party. But the shift obscures the true nature, and also curious limitations, of Hu's authority - his stewardship of a sprawling party apparatus that stands above all formal institutions of government but is no longer a rigid monolith obedient to a single leader. It also helps explain why Washington often has so much trouble figuring out who is making decisions in Beijing and why. . K& a% T. ?! }) ]1 q
1 a: }3 R' {( C0 _中国党政不分 华府困扰 ) r( V* q$ p; n. f7 f6 K- U9 J/ }身兼多项要职的胡锦涛十八日访美时,他是以中华人民共和国主席之姿、而非另一个更有份量与权势的头衔——中国共产党中央委员会总书记,亲临华府白宫与美国总统奥巴马举行会谈。- m' m% z/ V) G1 m) x" x* _, f! f
: V' ?$ g" A$ P* g/ N9 ~
北京到底谁当家?老美很困惑 % n7 [0 s0 y$ t, ], n- a6 x6 i) M: i2 e- C; T6 L9 ~) r
胡锦涛当然没有放弃中共总书记一职,暂时转换头衔只是为了符合此行宗旨——代表中华人民共和国,而非中国共产党出访。以党领政或党政不分对中国人或许稀松平常,但看在外人眼中,此等党政权力重叠却徒增困惑,模糊了胡锦涛的权限本质与局限,也是华府经常搞不清谁才是北京当家作主的老大,以及为什么是这样的重要原因之一。 0 V% j: j" x$ Q4 I4 \1 ` : s( N) Z% b3 C% @4 S' v7 } 随着中国日益强大与富裕,北京领导人的权限反而更为分散与不集中,甚至说更为大权旁落。即便是党政军“一把手”胡锦涛,有时也会被部属蒙在鼓里,特别是人民解放军。此外,中国的朝鲜政策虽以国家利益为本,但亦未放弃与朝鲜劳动党的多年密切关系,以致负责朝鲜事务的单位并非中国外交部,而是中共中央对外联络部。对美国而言,中国在朝鲜事务上的任何决策,都是黑箱作业。 % l* D' k& z7 k& ~) W ( _+ z: A+ u% k# q' D G' B 走过强人时代 中共采集体领导制 + x: V8 V/ K/ s+ V. m$ R : b c, l5 ~- `7 u 前克林顿政府副助理国务卿谢淑丽(Susan Shirk)指出,当今中国政体已非由毛泽东或邓小平的单一强人统治,而是集体领导式的寡头政治。自一九九七年邓小平过世以来,中国中央领导阶层的权力分散更加迅速,反映出官僚共识妥协的结果。党员八千万人的中共权力无边,总能迅速打压对党权威的直接挑战。中国日后在外交决策上会变得与美国愈来愈像,但两者仍存有一大差异,即“天听”始终只闻其声,但不见其人。- P* J" V B; [4 f
8 S6 l" z" m) Z6 o 谢淑丽说,这正是外国与中国交往最大的挫折与矛盾来源;中国市场经济向世界敞开双臂,但其决策过程却极其隐晦。3 m& S1 q+ A/ F+ T
4 R2 J$ z: `6 \% X2 h
当胡锦涛明年交棒给内定接班的国家副主席习近平后,过渡时期的高层动态是否会让民族主义与反美势力更为猖獗?中国高层向来行事审慎,但一个既封闭但又包容冲突的压力(包括公众舆论)的政治体制下,专断、不认错与残酷好斗,或许是高层最佳的行事之道。胡锦涛本次访美,华府决策者也将密切观察北京权力转移的蛛丝马迹。 ; D: v1 D% K& @8 ^6 v- L, \7 g& O3 h F- H( L4 ^1 e( y1 f$ e) C- V2 Q; ~8 l 7 c6 v1 @6 }, C( g2 N本次胡奥会将对2011年的中美关系走势具有重要的指标意义