Board logo

标题: [社会新闻] 最浪漫名句:我俩灵魂本质相同 [打印本页]

作者: Ampelmann    时间: 2011-2-11 15:59     标题: 最浪漫名句:我俩灵魂本质相同

本帖最后由 Ampelmann 于 2011-2-11 16:02 编辑 % a' O% ?9 \* {: e0 F; [" U6 m

$ K0 N+ c& o4 Z) m4 ^+ u' ?/ n# k(中央社伦敦10日路透电)爱蜜莉布朗提(Emily Bronte)小说“咆哮山庄”(Wuthering Heights)中的一段对白,荣获英国人票选为最浪漫文学名句,相当应景。
0 N( V9 Z6 n  s: k, \; J  ]& I+ W8 o5 ]/ i; R. Y2 I. _6 S
这项调查是由华纳家庭影视(Warner HomeVideo)委托,针对2000名成年人的调查,结果显示,有20%民众将小说咆哮山庄中,厄恩萧(Catherine Earnshaw)对希斯克理夫(Heathcliff)爱的告白“无论我俩的灵魂成分是什么,本质都是一样”这句话列为首选。这项调查是庆祝爱情喜剧 “真爱零距离”(Going the Distance)发行DVD所做。$ |/ c( F- U* j) L" E
4 V1 V* ]+ Y% {: K1 |0 q
英国作家麦恩(AA Miline)的作品“小熊维尼”(Winnie-The-Pooh)名列第2。他说:“如果你活到100岁,我就要活到100岁少一天,这样一来,我活着的每一天都有你。”1 W) P, j8 Y0 f! m: n

( X& J3 Q% w- @, y# |英国最著名的剧作家莎士比亚(William Shakespeare)以凄美爱情故事“罗蜜欧与茱丽叶”(Romeo and Juliet)的台词登上第3名:“小声点!是什么光线从那边窗台透出来?那是东方,茱丽叶就是太阳。”2 ~6 j6 U: D! n7 {  U; i2 Q

# `6 X8 a. v8 J7 f以下是一些这项调查榜上有名的名句:1.爱蜜莉布朗提(Emily Bronte):“无论我俩的灵魂成分是什么,本质都是一样。”  “Whatever our souls are made of, his and mine are the same.”   {% d- z* U9 x

6 \/ M2 N: k, n  p! L! `  j2.麦恩(AA Miline):“如果你活到100岁,我就要活到100岁少一天,这样一来,我活着的每一天都有你。”6 }" x' t! g+ q. k: c$ R, [
7 Z" j. N: v8 K/ H
3.莎士比亚(William Shakespeare):“小声点!是什么光线从那边窗台透出来?那是东方,茱丽叶就是太阳。”# r0 K' u1 }, G# ~! _+ q6 O

( k8 l- E4 ~8 ~) ?! t/ j; H! p4.奥登 (W.H. Auden):“他曾是我的四面八方;我的平日工作、我的周日休息;我的正午、我的午夜;我的话语、我的歌唱。我曾以为爱情亘古不衰,但原来我错了。”* w" U$ D3 A5 p
5 I3 l0 B( b0 ^5 C0 {/ T8 Q4 ^+ R
5. 苏斯博士(Dr. Seuss):“当你宁愿醒着也不要入睡,你就是在谈恋爱。因为你知道现实比梦境还要甜美。”- w) q- f( Q3 E; a8 F

1 C: ~7 J) f/ J. H/ o! T6. 勃朗宁(Robert Browning):“和我一起慢慢变老,最美好的事还在等我们一同经历。”$ f- F& Z/ F' y% Y  u
5 i2 m2 Z: c: i) t9 C9 R
7. 杰拉德(Rosemonde Gerard):“正如你所看到的,我对你的爱与日俱增,今天比昨天多,明天又比今天多。”
1 j! T3 t8 c0 k+ b- N1 o# W* g. v1 B: T0 H
8. 拿破仑(Napoleon Bonaparte)1976年写给约瑟芬(Josephine)的情书:“我希望再过不久就能把你紧拥入怀,用我100万个炙热的吻吻遍你,让你仿佛置身赤道。”  E, _. k( l/ T/ S& @- s( T# N
: k5 t! _+ v, z. O

' y% Q! n- R* p$ A& q$ m+ L" s9 EA line from Emily Bronte's Wuthering Heights was found most romantic in the poll.




欢迎光临 人在德国 社区 (http://rs238848.rs.hosteurope.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2