Q) P3 [ U& C3 \+ E 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。$ C/ w5 {" `* H3 R" U
2 Z" X$ Z" f N7 t& Z 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 1 i. o6 t& F/ W+ G1 N1 S! K9 C! i 2 x1 O6 L6 i; W; k9 q% A 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。1 m8 ^7 d0 k @3 K
: ]: v; w- y4 H* O4 R0 [
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight4 |+ m* C2 A$ p; s8 I
( d a' h! m3 t6 NLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011: @' t3 C3 G, j0 Q8 U0 }
1 p+ E6 S6 z2 Q+ p& _# r% ^
9 {$ P( T4 t! L3 t7 A
- [0 k8 W- s, @& c. m. V # ]7 Z( S# ]- [- Z% G7 Z) PMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. 9 m+ x8 R; t- |3 V4 b" ]/ Q4 B: r+ ~! w$ e
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.0 g8 i3 j9 [/ e1 o6 f
+ R. [/ d/ u( b% I
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.* [% V) t6 a" Z! A7 x. T6 |" |
# [* }3 M# w* D7 h; O! b7 R) ~
, h. f4 T+ z! \" ]% j, l" Z
& {; Q6 D! g; J' |2 ~+ A ) N& k/ T* Q- |& }4 @+ c; j6 s
胖女人羞于爱爱 ' e, ]7 v, [0 V. V) V8 jLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives