胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓 * U2 S2 F! j( x7 l; G2 g1 @8 l9 s' n' M# p
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。2 C# Z, a! V4 a
' O+ p" l$ C5 ?/ s
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 ! e8 G2 a' o, W& D3 n/ L% ^* d: W; D3 \7 ]% x3 v' s/ M+ b
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 " O9 U, |$ F5 s/ F : _) ?4 |3 [* Y {# |0 Q 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 ( W& N% @0 z. L ' q7 k- J( \$ J& ?. |- a% fNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight C8 n9 j+ W# y$ f , f/ V5 }- s% u- c* f0 dLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011 7 M) h) D- W2 A% g6 m P% F3 S) l+ o% H
9 r3 w% w4 P+ V5 k% ?3 f
& [* f* R' j# a7 K" `( q. c/ g# Q% a! d( [8 v" `
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. # F1 \8 T4 N! I. H: ^8 M' B + a% n: v1 a1 Y/ J9 D6 [Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. 9 B# x* n- M0 f( d# }. u$ e- Z' M + e5 V1 f% c2 v" g, {$ M/ j7 \Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. # ]8 ?- E F9 T6 m3 P& y4 ]; w% {: ?! V0 f
1 T' f' U' `5 V& i9 d$ w5 b7 T! x
+ c7 F& L$ R5 d8 {2 n% O. S' H ^! o' @7 K& b) K" a
胖女人羞于爱爱# Y5 p" B3 W( b+ x3 p7 Y* y f
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives