胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓 2 y) }8 Q1 F7 v& U1 N% a3 [! W9 J
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。+ ^" j/ @3 M4 x5 H
. j( ?$ f' Y: T; x
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。( S# M4 H" i# E, c
& H6 I; u3 i* I" \) G 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。" a* I2 x$ v6 ^6 s
+ g( G( S8 p- j, Q0 A6 N) R
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 0 R" h2 q7 T1 `1 S- t5 z# B3 |4 u8 W% V, J4 U9 M _- h, p( a
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight% H! v- Z. H' { V
) J0 g* D3 U6 C+ { h; LLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011 + M/ M+ N3 V, l- D |5 z' b P3 J H! J7 p) x2 A1 W* F% b) w
8 E; _) `* \2 b2 n$ n) |2 e/ k: T$ N: `, K" ~2 j' V
6 F2 |8 D% u! b$ G
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. x+ X9 Z/ o' k2 |$ U/ }5 ]
' S& s% U2 W7 S! r: E+ A; JSome 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. ; \+ Q- z! ^( w- d + I( E8 J9 k/ \, kEven more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. 8 d2 d: ~1 b$ W1 t! U ; V1 M7 l/ j0 C & [( u7 @" b8 \2 y
$ E6 B6 ^! Z0 F$ U: X& H; C 8 `5 a- X, T$ I: I+ Z胖女人羞于爱爱, s/ @4 @+ r" Q3 l7 K
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives