好莱坞制片商给中国政府“磕头” $ w6 {- i# D2 h9 K' l' d- W2 u3 \8 i" H
灯光、相机、中国!:好莱坞尽力表现中国好的一面 - y# m1 Y: _ X8 v ; _: X( `5 G# O0 i+ s) } v即便北京尚未发出批评声,米高梅电影公司就正将影片《赤色黎明》的坏人角色由中国人改为朝鲜人。此举无非是为了在亚洲超级大国诱人的票房市场中分得一杯羹。( V" B4 f/ W+ L# V
8 {3 C8 t5 M$ x) ?
作者:本•弗里茨 美国《洛杉矶时报》2011年3月16日 北洼 译9 }' n5 z2 w8 h1 s+ Y7 E
' i; _) W3 ` a3 p9 G% M) F中国市场对美国娱乐公司是如此重要,一家电影公司已采取特别措施,通过数字化手段修改影片,将片中来自共产主义国家的坏蛋场景去除。当米高梅公司几年前决定重拍《赤色黎明》时,苏联已在1991年垮台,它需要新的坏人角色。2009年改影片将入侵者由苏联入改为中国人。9 u: i, S& ]7 @# x; k M, c
1 N q. Y$ I" ~) ^: f1 M* E2 I! b4 r米高梅公司发言人表示,该公司没有任何人曾与中国政府官员讨论《赤色黎明》。好莱坞已经尝到在影片中玷污中国形象的苦头,这么做将很有可能引发中国媒体的群起攻之。在上世纪90年代后期,迪斯尼、索尼和米高梅等公司发行对共产主义政府不满的影片后,他们在中国的业务都曾面临暂时中断的局面。) F' s" R0 A* P V
+ D' a0 ^, K; m2 Q R'Red Dawn'( Die Rote Flut 2012) hat ein neues Feindbild1 }- Z; _: E# q# [, w" y
& K& C2 h& M {9 x( ?& m
4 R c% F& L' B$ G* e& b
' \ f9 M. t V, X, C- @' t3 hIn der Originalversion aus dem Jahr 1984 wurden die USA von einer Invasion der Sowjets und Kubaner heimgesucht. Im Remake zu "Red Dawn" sollten ursprünglich die Chinesen als Feindbild herhalten.% Y8 A. q7 b+ V* k
/ q! ?' V: z* o7 U7 v
Aus marketingtechnischen Gründen hat sich MGM nun jedoch dazu entschieden die Feinde von Chinesen in Nordkoreaner umzuwandeln und dafür nochmals eine Million US-Dollar locker gemacht. Warum? Ganz einfach, wenn als Feindesland China herhalten müsste, dann würde der Film mit großer Sicherheit nicht in den chinesischen Kinos zu sehen sein und dort wird üblicherweise ein großer Anteil des weltweiten Umsatzes generiert. 8 C3 P5 I' l9 _' l3 n" l- F( r9 m- ] ) a1 a/ h0 L2 w/ jDie Änderungen betreffen die Eröffnungssequenz, die den fiktiven Hintergrund der Handlung schildert sowie zwei Szenen im Film, die neu geschnitten werden mussten. Zudem werden mit Hilfe von digitalen Effekten viele chinesische Symbole in koreanische umgewandelt. MGM muss jedoch einräumen, dass es leider unmöglich sei alle Hinweise auf und Referenzen an China zu beseitigen. % R" |' c8 l& L" ?( P & _3 J) k+ q) _"We were initially very reluctant to make any changes. But after careful consideration we constructed a way to make a scarier, smarter and more dangerous 'Red Dawn' that we believe improves the movie", so Produzent Tripp Vinson.( K& c$ L/ Q2 \
3 s9 k+ W. {8 |% x$ ?* I8 J* o
Ursprünglich sträubte man sich seitens der Filmemacher gegen jegliche Änderungen. Nach reiflichen Überlegungen gelang es ihnen jedoch das "Red Dawn" Remake dadurch noch intelligenter und gefährlicher wirken zu lassen, so dass die getätigten Änderungen den Film sogar noch aufwerten würden.. f; @/ n% ?1 n/ }* R) L) Z9 D