: c! s6 X! p2 g A0 P
整间房屋正在公海漂浮 2 l0 m7 @6 D% ^. w) vAdrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami( f! c# ~1 B9 ^
2 i d* a; Q; x- v : b8 Q2 O5 `; h7 f! T( {6 V0 U" Y( L8 T T3 p, B: h
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。 # G$ q m( e3 c y& t; c' c+ z! v6 m# z, f; i1 d
西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。8 z. N- Q* G, M( s
/ B8 \8 m. `' T. J+ [- W
8 ^, X0 Q7 p( d k2 e " f( o8 X; N2 t( r: T, s美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 7 F& N+ w2 ^8 i0 S( b4 E& B6 {7 @/ F; K+ O8 c1 }5 A
- P8 S' i7 s6 H 4 O" Q; m% M0 _* Z1 H, Q, [% H4 g , J# X: w- D$ [+ s: T8 O8 m 6 q9 Q# ]6 B3 J& d( w cCars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast