国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。 2 v9 }' u- X- D2 G0 r/ L$ u' O* G% g F/ |. @$ W1 K$ n
在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。 + q4 z# v2 O5 b , o- T5 D( u* S; ^ 当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。” 7 j! }3 ^* i( M) y- N2 y' {# a Q* l" f2 g# f
Sex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen + r- J- W4 y/ V+ O1 E J1 W9 Z& \ % _/ S+ `% g' a7 F3 BBonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen... ) u% I1 u1 j/ `0 q1 M. ] # ?! V2 n4 `" S' \# A6 C8 K$ ?Wie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben. ( u/ N, }2 q, v+ w0 M ; ~( p$ n: S" g+ Z ! u# _' ]. Y ?* d0 u5 I$ `9 W' d! Z V
Wer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34
合法化的生意?作者: Ampelmann 时间: 2011-7-12 13:53
回复 2#陶天1 o" T" o7 C, T7 v' U( w
. B" y) ?2 V9 X7 V( j+ R
是的,妓女在德国是合法的。