国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。& v: Y& q; \) }5 U, D- Y5 W n
8 R+ {# h; \4 f0 {" d) ^
在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。, D3 Q P* B0 }; t5 X. }
7 @2 }- R/ O6 P# ~( h# S
当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。”( o |4 g- C$ }2 \
& m7 g( u& }4 i4 D8 p3 z+ XSex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen ' C; o7 v6 u# x- s
7 v% \6 u' e" j( H( r# x
Bonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen... , N: f4 t+ F; [ |1 q; `" L ) t, \/ {2 a8 A# ^" W# {! DWie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben. 7 U# O% ~) @8 I8 ^" S; U2 ^# y0 Z7 C4 e& I4 w
( F: W4 c+ {9 Z # p: N7 g! l% J9 B- zWer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34