6 g3 q7 b9 S9 y! j40年来,《联邦教育促进法》使成千上万青年人圆了大学梦,特别是低收入家庭子女受益最大。德国教育部的调查说,2/3的学生认为此项资助是其开始大学学业的重要前提条件。德国教育部长沙万对媒体说,“当年,如果没有《联邦教育促进法》提供的资金,我都不敢想象能上成大学。” * f4 ]1 }* X6 k 6 c9 v7 ~3 c2 S6 W/ H/ j7 |《联邦教育促进法》自1971年生效以来经过20多次修改,不仅提高了奖学金额度,而且扩大了奖学金的覆盖面,高中生也被列入资助之列,使受益人数大幅上升。" x5 L$ X7 U' }
: v% E' z- V N1 M
特别是施罗德政府时期,受国家资助的学生数目上升了一半,达到每4个学生就有一个在学习期间享受资助。据德国联邦统计局最近公布的数据显示,2010年德国联邦和各州政府共提供助学金28.73亿欧元,比上一年增加约6.3%。2 l% c+ m6 V4 T; z8 c
# g8 ]- m+ |$ p, }( g
其中发放给高中学生的助学金为8.54亿欧元,大学生助学金总金额为20.19亿欧元。高中生平均每人每月获357欧元资助金,大学生平均每人每月获436欧元。 1 e( @; X, k) f, w1 P3 Q9 ~* ?9 G$ I- F0 P: n
当然,《联邦教育促进法》也不是十全十美的。例如,来自中等收入家庭的学生数量在减少。其原因在于,此类家庭的收入刚刚超过可以申请助学金的界限,如果赡养一个大学生,就将使家庭生活质量下降。另外,在德国大部分的联邦州已开始实行高校收费,这大大加重了学生的负担。 ' X }& G. c, `1 V% [5 F: U 5 A7 |' p# F9 j5 Z' N+ P' B2 m* \% N9 {8 T+ [! Z; N8 ^
40 Jahre Ausbildungsförderung7 l; b w8 f# y. [$ _
Das Bafög ist in der Midlife-Crisis 4 v/ n- ?3 j- WMillionen hat es in den vergangenen 40 Jahren das Studium ermöglicht: das Bafög. Reformbedarf gibt es aber immer noch., |2 d+ K% A$ ~/ B9 H3 z
. L( d+ u" ^; e5 S6 o. T# Q0 C0 A8 @1 M' A2 k+ X) i
0 k- S: t$ r% w3 m" G
+ v/ {: }' n$ Z [# d6 p3 Q6 \9 Z- f 1 G- D$ l# |4 @" |
Kindern aus Familien mit niedrigem Einkommen soll das Studium ermöglicht werden. . r' J+ p/ n) N8 \! t & x/ D, Q9 c0 A A! ?7 G! y0 N9 L: W7 G ; k& N. t; j1 i% B! @9 S3 m
Der SparFög-Hai: Studentenprotest gegen Bafög-Kürzungen in Hamburg