小王子降落在沙漠上,四周寂静无人,他遇到了一条蛇:
"Where are the men?" the little prince at last took up the conversation again. "It is a little lonely in the desert..."
"It is also lonely among men."
小王子在他的星球爱上了一朵玫瑰,虽然他知道她虚荣,但他还是爱她,他说:
"I ought not to have listened to her, One never ought to listen to the flowers. One should simply look at them and breathe their fragrance. Mine perfumed all my planet. But I did not know how to take pleasure in all her grace……The fact is that I did not know how to understand anything! I ought to have judged by deeds and not by words."
He was overcome with sadness. His flower had told him that she was the only one of her kind in all the universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!
To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world...
"A very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."