请问Beobachtungsstufe如何翻译为宜?

这个Beobachtungsstufe似乎常出现在德国的中小学,不知道具体是什么意思?又该如何翻译成中文呢?总不能用“观察期”吧,感觉不是做了大手术就是犯了大错误似的:fear.gif

原帖由 Hornbach 于 2006-4-16 16:01 发表
留校查看wink.giflol.gif


啊啊啊??
what.gif

TOP

TOP

十分之感谢楼上的热心帮忙!!!
我想我现在已经理解了这个词的意思,可是现在匮乏的是中文了…………不知道要怎么用中文表达才好……

TOP