原帖由 carbonex21 于 2006-7-31 16:51 发表
Everybody can take part in the tournament, you don't have to be member of the organisation.

Current status: 9 courts are reserved on Saturday 9/9 Saturday from 12:00 and till 18:00. Organising c ...

人人都能参加比赛,你不须对会员组织.     现状:法院预留星期六上午九9/9至星期六,上午12时和18时. 组委会计划吸引或是6队或八队参赛. 3荷兰队、比利时队和二队3来自德国. 如果德国不来的话,六队.   比赛后,将安排晚宴,但我们必须去荷兰(售价应该1915年至1920年欧元每人).   规例将于短期内公布.

机器翻译,所以,        但我们必须去荷兰(售价应该30年至40欧元每人).   几个队去将于短期内公布.

[ 本帖最后由 wsxedc 于 2006-7-31 21:21 编辑 ]
钦赐配刀着黄马褂赏戴双眼花翎一品大学士尚书房军机处行走轻车都尉世职封三等忠襄伯并赏用紫韁加太子太保衔

TOP

Jeder kann am Turnier, du teilnehmen müssen nicht Mitglied der Organisation sein.    Gegenwärtiger Status: 9 Gerichte werden an Samstag, den 9./9. Samstag von 12:00 und bis 18:00 aufgehoben. Organisierender Ausschußplan, zum entweder von 8 Mannschaften oder von 6 Mannschaften anzuziehen, um zu konkurrieren. 3 Mannschaften von Holland, 3 Mannschaften von Belgien und 2 Mannschaften aus Deutschland. Wenn Deutscher nicht kommen könnte, dann 6 Mannschaften.   Nach Gleichem wird ein Abendessen geordnet, aber wir müssen gehen Holländer (Preis sollte Euro 15 - 20 sein pro Person).   Regelung wird bald veröffentlicht.

maschine uebersetzen,weil jeman mit Deutsch Ausweiss .so, fastalles verstehen Ich, gehn Wir mit ungefaer 3-4 team.

[ 本帖最后由 wsxedc 于 2006-7-31 23:29 编辑 ]
钦赐配刀着黄马褂赏戴双眼花翎一品大学士尚书房军机处行走轻车都尉世职封三等忠襄伯并赏用紫韁加太子太保衔

TOP

怎么,OLI你还不回帖,不明白吗?看吧,

모두는 경기 대회, 당신에 조직의 일원 일 필요없다 참여할 수 있다.    현재 상황: 9개의 법원은 토요일에 보류한다 12:00에서 그리고 18:00까지 9/9 토요일. 경쟁하기 위하여 8명의 팀 또는 6명의 팀을 끄는 편성 위원회 계획. 네덜란드에서 3명의 팀, 벨기에에서 3명의 팀 및 독일에서 2명의 팀. 독어가 올 수 없던 경우에, 그 후에 6명의 팀.   성냥 후에, 저녁식사는 배열될 것이다 그러나 우리는 가야 한다 네덜란드어 (가격은 유럽 15 - 사람마다 20이어야 한다).   규칙은 곧 간행될 것이다.
钦赐配刀着黄马褂赏戴双眼花翎一品大学士尚书房军机处行走轻车都尉世职封三等忠襄伯并赏用紫韁加太子太保衔

TOP

我是用机器翻译的,

但没有想到OLI来真的,佩服
钦赐配刀着黄马褂赏戴双眼花翎一品大学士尚书房军机处行走轻车都尉世职封三等忠襄伯并赏用紫韁加太子太保衔

TOP