|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。1 \% m+ V2 Q- L9 I& G( l; C; ^* H
. H- y( P6 ?8 {; ?$ Q/ y9 B) P* Y
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。' K5 l$ `/ I. c5 z
: L: h$ o) z! X/ e0 S1 G# M' @6 M: ` 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。人在德国 社区2 H/ b: w. y( B& a: M
! l) |4 n& N4 I g3 k
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
. e; l1 a* q" w. Y) i8 F% E4 v3 ?7 W" p6 N( l0 |
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
- v3 A7 F3 T- S* C5 ~
+ R' ?' ?: I2 F+ r8 q- E5 n 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。人在德国 社区' D9 N. _: v* [+ Q! w; M8 @) ]
5 _: j* L4 z/ o" a$ _7 m+ ^
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
8 k% b* C; q# j人在德国 社区Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume2 T x0 r" O8 r7 X/ L, Q6 M6 d6 g$ P
' N1 h4 U) ?) P6 V5 ers238848.rs.hosteurope.deNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.* A' T$ R. ?9 t u
- D1 O. |- ~6 Z9 E
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
+ w4 f: k% m1 p5 Y+ v0 P
3 m. |4 L3 s0 w" e3 r+ yrs238848.rs.hosteurope.de“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.# C+ B0 a$ p& q: r. G" a
Z1 f. Q) G% {- |% \The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|