|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
4 ~4 ]9 b- V, V1 Y0 |
! J; g3 K5 d: g4 p 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区! R1 f/ B. E$ e+ I
/ D/ A* w2 S8 \- L6 y
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
' o2 I E+ V0 U
4 n2 q; B9 b% P% |. Lrs238848.rs.hosteurope.de 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
: {& ~, p9 {0 k+ h& o: a! Brs238848.rs.hosteurope.de( b, c; d7 f. w4 d- b3 x! A' J5 K
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。1 f' u% L0 J+ D6 p7 `, d1 Y
人在德国 社区0 @5 a2 Y, B/ k
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。7 x4 I, F- g" g/ L/ v
' A. b* `; q" s8 q9 T" J4 b2 zScent of a woman gets up bus drivers' noses! d" p9 A+ m1 P3 Q" Y4 y3 ?
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume人在德国 社区) w' k/ j# G4 g o
& l" T3 l, U1 L% oNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board., t+ \: _; M, ~0 j. L
- z0 l4 q1 d' }4 H; zThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.5 f/ g+ D1 Z0 ]6 u1 X
7 _3 T3 Y1 D$ N7 D6 G% ?$ r“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
( S. \& R5 S) T6 W/ R5 G1 \" W: n& D$ w# H" t9 |
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|