[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
# W4 _1 U5 ~, \3 [7 ~7 x  n9 K2 Q
' E; p5 @8 f$ D) m$ {* n' }3 X6 j* O0 o; B
- @% ?# l- O7 W' f9 t% s
rs238848.rs.hosteurope.de! m% N1 Z) l" w( |
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。* A- K/ c. C( R3 A- l

' Z, `5 Y9 n) [; o  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。rs238848.rs.hosteurope.de$ v) [, k' {# `" y$ q( Y0 S2 g# X* @' A$ Q

+ S/ c2 e5 C3 k& m: q# A, m8 i  E; Y7 _9 i& l2 @/ \0 X7 g$ S
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
4 L2 k- ]. C, W. A6 t* o# |) W2 V6 }: s

+ L7 R5 B& c4 C7 p; `8 u/ Y2 X  m. p# Qrs238848.rs.hosteurope.deFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
: ~4 w9 R# B( C: C9 {
1 n' W" D$ {+ Q. \
& ?, c  R# X) U% ?- O
- s) ~, t  o" r7 q1 @2 r4 }: aMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 7 c  W/ m8 f! x! w( t) w! Q

  p3 \+ ?' w( ~% j& g' c人在德国 社区- G- N. n" q% z7 L- b# J7 A; e
The Expat Exodus rs238848.rs.hosteurope.de/ D3 V, Y# Z, \* A4 B& Q
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 0 T) G2 e% ]. A
. `  A0 M8 z: q) ~

# r3 Q' p, ]' k& d0 ~" D
5 l3 Q( e% s  x; [$ w3 \8 {# J' iEmigration
+ z( E3 Z: q' w4 T% ^% o1 ^Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. rs238848.rs.hosteurope.de, t; P/ U/ c. }$ {# }- j& |5 J' G
人在德国 社区) Y( ~( K( @. h8 V- H1 {
1 A* d6 C) z5 M3 M/ x$ G0 U
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。rs238848.rs.hosteurope.de5 |: K( V7 s( H( [

' V' M: @+ Z: A; z, C. u  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
# Y7 M  o, _( j0 i; ]+ }4 x, x
# {1 s2 R$ R) w6 P  t: i

人在德国 社区( F% n) V  V+ U. U2 k
The People's Liberation Army
5 J* V1 [7 w, C/ i1 PA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
* \8 _/ n* y/ C3 b* h人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de! `- H# n; Y) S5 G" h+ X4 S

# r! M" `$ t6 _; x0 Y+ }& k
/ @1 c* Q) {9 s人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
9 a- y2 W' ~% ~  H4 S: v人在德国 社区
) W% e/ @# @9 L# R# F; p( ]% X) y  w3 g" p& Q* ]! j7 u4 M. J

+ J' c- W3 r2 O; M) ^* u' v( uMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
0 y. {  `# C/ u/ U0 Q# U3 q# u  s- M6 f
) P% f6 e) r# z/ F3 |& [4 P
/ Y, _" v4 ]2 R) z7 l
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
' m9 A8 F! H6 ?. b* J
2 N6 H& y# l" N7 Y
5 d* w, B  |% Y& zHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
' p1 {' Y) w0 E* e; F7 ?" |rs238848.rs.hosteurope.de7 h# M0 @/ o; x4 F7 |/ N; |6 M

( b: g; m( \4 |6 R9 ]人在德国 社区7 K" O. C5 t  {& y% B1 n  l+ V
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP