% L5 k2 ]2 Y- S# m; ^* o8 v1 Z2 n. s 将于2008年8月造访北京的运动员不会如此轻易地逃脱糟糕的空气。届时将有上万名运动员在这里参加奥运会。 4 [& y4 Z) o5 Q1 ]+ Q7 W( Crs238848.rs.hosteurope.de7 `5 v6 M! d6 |
“如果不大幅减少废气排放,运动员就可能遭受危害健康的空气污染”,美国阿尔贡国家实验所的戴维·斯特里茨警告说。 ' [2 d) Q9 J& H+ F# G人在德国 社区人在德国 社区6 M) c( |9 f, I( M& z" c
北京这个大都会经常被浓稠的空气笼罩:无风无雨时,粉尘的浓度往往增至世界卫生组织规定值上限的两到三倍。粉尘主要来自火电站和工厂,废气源于汽车尾气。长时间拥堵令汽车的平均时速从早先的每小时45公里降至今天的12公里;而且每天都有上千辆新车登记注册。9 J- k5 Q2 e# V( t
# |! n8 q8 |/ Q" K6 G 9 r) M8 `/ [. O" gBeijing is rushing to make its air clean for the 2008 Olympics, but experts say it will be impossible for the site to be totally safe for athletes at the global sporting event.rs238848.rs.hosteurope.de7 X4 C+ u; m" m" |
, n" e2 p% P7 c2 trs238848.rs.hosteurope.de ; @% K7 f% r1 i7 qChina is one of the world's most-polluted countries. Most of the fine dust that pollutes Beijing comes from industry in the nearby Heibei province.# h9 p+ g: L. l/ p K# z
1 Y0 R+ ]* x* w; E4 }/ X . z, {' O! j5 d6 }6 ]* e+ eOn days when there is no rain or wind, ozone and fine dust can accumulate in Beijing to levels that are two or three times the maximum recommended by the World Health Organization. . S$ p6 g- _ Z6 z, Urs238848.rs.hosteurope.de& v; D M" _- K
“我估计在北京不会产生马拉松世界纪录”,为英国奥委会担任顾问的马尔科·卡迪纳尔医生说,“这不仅与空气质量有关,还涉及温度、湿度等的共同作用。”国际奥委会主席雅克·罗格则试图将这个问题大事化小。他说,北京可不是头一个面临生态问题的奥运会主办地,雅典、洛杉矶和墨西哥城也都不是空气有多么清新的疗养胜地。人在德国 社区) i& t4 ?; N# ]; c/ ~
6 B% G# ?; N' w. B F! E4 @' \
北京计划在奥运会召开前投入约25亿欧元改善空气质量。但专家认为,既便北京在奥运会期间停驶所有汽车,关闭工厂和空调,也不足以改善空气质量:因风向而异,50%至70%的危险粉尘并非在北京生成,而来自以河北为首的临近省份。