[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 人在德国 社区  B* }: d" H- w: {6 y2 W  o/ r+ W. V

9 H6 B6 a5 _) C2 ^3 q$ e6 h: v: mrs238848.rs.hosteurope.de 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。& P3 q7 P7 Q' p' r) L6 G  _9 t
  ' ]: O7 G$ L5 x& j$ q  h+ B" ?
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。rs238848.rs.hosteurope.de/ S( q7 G. j. u/ e
  人在德国 社区3 h, @4 A6 ], y5 V- _. F
  市民抢购
& r  n$ c1 W7 q  w$ U( T- ?% Z  $ `! l8 E: Y# ^: ?8 j# M* ?
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。rs238848.rs.hosteurope.de7 {# ?% c/ ~/ W6 t0 ]- x8 ]5 y% f& ~
  
4 U/ v+ g. c8 a9 u% k. Q" F  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。; z1 T0 g8 W* g1 N' ]- W
  ! A4 U, u# {* y# E6 X
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
4 w1 h7 T* W" \8 ~  m! p7 b  9 o6 J( }: E0 k
  商家囤积人在德国 社区: k2 i* o% V2 [: d; |& W& U6 T
  7 z5 z: v* {5 }/ u! D
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
% `, X) S' S* o8 I7 p/ U9 Irs238848.rs.hosteurope.de  
4 B* n$ R: M! u3 P& |  f  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”人在德国 社区( d. w8 s6 _4 c0 i$ j) E" K& _
  rs238848.rs.hosteurope.de' Q4 s2 ^& ]4 k* z% q* F
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
% r# ]: @+ v" ~( C6 t! \  人在德国 社区  s$ Y9 B+ L+ b4 g
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。" S" l, Z8 _0 x/ |
  
( l+ A- R/ Y3 p  ]  [原因]
+ v0 P. ~/ z: R( M& Y" Z4 X: ]5 N  rs238848.rs.hosteurope.de5 F& f, _, y* n9 n1 Z8 V; L
  土改失败导致经济破产
- j0 Z& H% b% n$ E2 @7 G& T8 H) T  人在德国 社区$ Q( O$ N. ~3 v5 b* r
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。人在德国 社区& a' |, @0 r" C+ n
  
% G0 P% u8 z8 c+ h  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
# ~. E  l7 F8 L1 o5 {6 w% c6 q% t人在德国 社区人在德国 社区8 t. S$ e9 d; z, \; l6 v; z
  [数字]
5 i% g' P# z$ i* `+ Q$ h人在德国 社区  : z5 t1 P+ v/ w1 d
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
6 r4 Y- w: D+ t3 Z$ j( V% ~5 P人在德国 社区  rs238848.rs.hosteurope.de) H% \- x! r7 ~
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。8 U. D; R  k5 |
  5 K3 Q% v. K/ b2 j6 h$ l: f
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
! R; i5 k; k4 {% F  ?) C1 g人在德国 社区  
4 f+ ]# W- D( B! W( n- g. U4 ?  [影响]
% A& }6 ]8 x) I/ o4 o0 n* O  * S9 }, U5 u! X! w0 x1 E
  “我们正在一颗定时炸弹上”
# [8 S( c  J4 J2 @# p, W  
) k0 l8 r7 h8 v8 Q- I人在德国 社区  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
! S! i8 S. H, q4 X9 [, f" S5 Z  9 l2 T5 h9 i: H" w! v9 m; }
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
# T! z+ O0 o- M. k" R7 S  rs238848.rs.hosteurope.de7 N2 R( G2 [' O6 x* w
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。3 [6 x* ?( _; u0 u  x3 |' k
  
; n* _6 t8 c. ^) q$ e3 [7 S+ \  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。rs238848.rs.hosteurope.de1 Y7 }0 l, M% e, o' U
  人在德国 社区6 U; z$ Q2 E: U, ^( Y4 C2 x& b
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。+ P" V/ D) A, A% i/ {5 R; z
  ; Y7 {  W/ ~5 }$ c
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

2 n* D1 k5 e6 z* I; K/ Lrs238848.rs.hosteurope.de4 o1 u3 p' A# k! |
[稿源:潇湘晨报]9 u6 N2 T2 S- M6 a

3 o: x: M' ^6 U& P+ v人在德国 社区 8 A, F4 C$ u! J/ J; B( b" h" ^4 N  J7 w
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
% V, S% \  ^' O) Y' f9 N# _, d5 [* H0 b0 x2 c/ }

2 {! i0 H! j7 b" L- m! y2 w( E' vrs238848.rs.hosteurope.deEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
" H* i6 O1 Q8 C0 ~- I4 b
- s+ z& L1 I: Q1 }) {4 p
9 E' k& J. ~% n) y人在德国 社区 7 D0 g+ b( H4 Q- G. n/ i
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozentrs238848.rs.hosteurope.de" L- c. \& o) c; C/ ]2 ]
+ o) m' r9 v5 f. z0 i+ ?

% B( C4 P. i& QDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

" A; `, ^4 v0 U/ [7 c5 `( ^9 k. J9 E
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
$ y. k9 S* j! g' `7 i, z3 S* r' q! @* ]3 R4 N6 k* F9 k

9 ]5 \: X: o9 h  frs238848.rs.hosteurope.de 1 Z6 s; Y. m) E
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange herrs238848.rs.hosteurope.de! t* c" q" N5 h, [% F9 n" C

  ^$ p% Q+ ]1 L; l人在德国 社区' x) N' C3 q- D: ~' @, ?3 U# \
rs238848.rs.hosteurope.de& Z" q; g" B- P2 m: K% |/ L5 _
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
' b5 D8 P- Z' _1 c: `! [2 P& r2 c6 \6 a人在德国 社区
# y. N0 v+ O* d3 Wrs238848.rs.hosteurope.de8 N- B7 n3 U+ o2 `
0 f! W3 W+ M( f1 b3 d0 i! c+ t
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕2 s, [' S' C' [6 J/ |/ @
, L( q9 U) h: F+ o7 I
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 " `4 }2 f2 ?2 G" q5 v! t. t

% ?# \, L* U5 f6 A: v  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。( C7 B( N: B% L. h4 ~
rs238848.rs.hosteurope.de2 Y5 B8 b( e$ y
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
) ^5 l0 ]* D4 ?
- _" Z+ {* C, Q. h6 k7 ~rs238848.rs.hosteurope.de  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
人在德国 社区+ l' r% b" A/ G4 `
rs238848.rs.hosteurope.de4 @/ H  L5 s& E9 y. a& I+ O
; E5 m$ x0 e$ e0 v  p0 ~/ |- I

6 ^4 _! b" H" O9 i
- S9 e: k/ G% Z# ^# i9 \# M# t6 QHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
+ Z% U$ Z) i" T, p
/ B# o) q/ s# }5 E4 S
8 N3 L% ]; L* |! o8 U) ers238848.rs.hosteurope.de
9 u' S( H( }4 O$ |2 l3 brs238848.rs.hosteurope.deVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
/ _0 K) O% s  |2 d7 J
, j' k, R. F* w& X( M! b# c# U3 g* u+ _7 x. m
人在德国 社区1 \+ r9 O- ~3 w7 x0 i9 l
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten4 c2 v1 R* K7 u' v

8 X, M) P: n0 W* Q, l. x人在德国 社区
- ?: Y* O( Q" r- e5 K( \" q人在德国 社区 $ D% y2 X2 H$ @. w
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
. r7 |( Q. s" m4 B6 j+ r3 }5 h
4 E* {! ], g; z. U, R0 H+ y[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP