[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
1 g5 N( h7 |9 s9 J3 C
5 Q9 ^$ L5 A  c0 Q% e) Srs238848.rs.hosteurope.de 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
* D+ g: p% B! r, \, L+ brs238848.rs.hosteurope.de  
  ^- Y9 L. O1 S  J1 M  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。rs238848.rs.hosteurope.de& s* ?; X5 b3 C9 H- ?* x+ h
  + @! F* n4 ]1 j3 u' s/ |: c2 t
  市民抢购
- o; I$ ?9 Z: P# q. s7 {- _  u0 P0 i  ; s" J5 y& L9 J  E7 R$ P' H
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
% a+ l( ~8 d9 G0 b0 ?0 [9 y  / d6 A& N8 F% A1 F) x: a
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
6 H% n4 [$ u5 m% ]  H  
) R: d" I8 @7 A$ h$ K+ ~# O1 A人在德国 社区  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。4 b7 i% r  u, _, b" ]  G0 l- b7 c
  8 e; P& j) X+ f8 M# z& H) f/ l, q
  商家囤积
# s8 p1 E: U& F: ?9 i  
* O7 O8 F  J+ q0 \7 b  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。( F# m- b$ ~3 J- a/ ~4 W! S0 A& D
  
3 {! L( ]3 k, `- h* q  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
0 a0 i4 k* {. C: J- X人在德国 社区  
& r# O+ t7 i! [' L  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。+ m% t; Y6 j) Q3 c+ c$ K6 i/ `
  
" ~1 y" f) T! m8 F  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
* L  j8 z' R  \" F9 t: A* m& @  
) W: X( G2 G, P, P4 }/ l( i* z人在德国 社区  [原因]
1 b: t0 g, _5 J. u' M  
7 P2 C3 Q* m2 H0 S$ Q  土改失败导致经济破产& j8 Q5 w& ~5 U( p- X4 Z
  
. _" M8 z, M. j  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
& A+ F5 Y" b  z# T0 U! ^. X  & _0 k" d6 y+ {* R9 Y
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。9 {1 D" P, C- ^$ f
rs238848.rs.hosteurope.de4 [: M; b7 ?9 g0 C- }$ w* R* j3 @% f# N
  [数字]$ v# X3 L, r; L3 m$ m
  
) `* N3 W! p% [  N0 ?. n" J  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。+ L) U( l$ Z) e3 x
  
. `/ x  ]- w( {* h  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。% I  i7 n- C- o8 I: _( O& T  {
  2 V% Q' Z! I6 ?4 f' g
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
- b( n" h2 Y) ^3 x4 k% hrs238848.rs.hosteurope.de  
+ ^. [! [  X$ f8 s$ v  |7 q; F  [影响]/ _8 C  @* v8 K$ _9 T" Q
  
- T6 V& X- x& G1 [/ P  “我们正在一颗定时炸弹上”, z2 F( Y! m% |1 p
  5 r) ^' V4 y# R& C* I0 D
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”& y6 S! a  v& o7 ^1 ~
  
' i. K- Z" b. ]1 Z; G  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。rs238848.rs.hosteurope.de/ s4 \' S6 g. C  ^+ V
  
* L$ O8 p7 z9 _* I  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
* d0 T, s) {& ]5 S4 h; o( q1 a. J  8 l( t  ^+ G4 s* C' V
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
$ D3 y: l  B. Z3 @- o& y  
: f8 T2 t4 t& f: N2 i8 R) M: x  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。人在德国 社区9 C3 [: F) m* ^- Q. ?/ L8 J5 v8 M1 p
    N* y0 A# n/ W3 j0 |
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

8 }; d$ Z& S3 }; D3 q# Z3 lrs238848.rs.hosteurope.de
0 f7 F% r# a" m) o% a) `: r6 z, z7 y' H[稿源:潇湘晨报]+ v: U1 e; j1 M* e! Y5 r* o  `
& t) L9 U. v& {. Y# k- B
人在德国 社区' }4 E# x9 g3 n9 Y& V
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange4 F# f5 _( P- b* Y
3 D% K6 L3 m7 c( s
- H3 s6 F4 D, o/ ~! ~* ~
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben5 r: c* y4 i6 h( c) O

9 ^; b* |% \, L9 R# H: `% f" H人在德国 社区! u) B: s/ U( i$ A$ `

- c' d+ q$ B( j# t) ~- o" T# Wrs238848.rs.hosteurope.deEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent人在德国 社区! o& P! c$ @5 n9 c1 J) x
  X9 F* y1 I& z  _

# x4 ^5 t' ~0 X) [* H5 v人在德国 社区Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

人在德国 社区* i# y' [6 p9 u2 P7 @
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
8 h$ E, Z7 x; P
+ U* e# ?9 M' d  @) yrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de7 w2 \" _+ `6 O9 H2 k
2 Y/ t. c) Q, G" D7 I
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her5 w$ r% n7 U0 V4 C1 z
5 {, \2 D) J! E; I6 R

0 i& |) a- r& A2 a9 Q rs238848.rs.hosteurope.de% x' U; \4 ?& b3 A2 C
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln; l: F; d. A* i& I

9 T5 t7 }+ P0 n* _) a) H5 _* m4 p! ?% |9 H
) q9 W" N- b0 ^* o) v' X2 N
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
2 f6 z+ N3 a2 J" I4 f1 B4 L
! x7 E! L% d7 Y6 G' C2007年07月13日 CCTV经济信息联播 % O9 o+ w: D2 b) ]
3 x$ l) y, F5 u7 d
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
2 P/ m+ ]' O2 z+ G! @人在德国 社区人在德国 社区3 K1 g1 A0 b& v4 z! Z
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。2 N1 D2 c% f$ c( c2 a# l
& L- q4 a% m: @& G  @3 q  ?; t( y
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

$ n2 q6 P- z* g- ]3 Y
2 x$ I9 _8 Y! _# K+ e7 jrs238848.rs.hosteurope.de9 V' |+ [9 B) k. j# G' m
人在德国 社区" D6 [8 S0 g( Q% S

& Y, @! {8 T$ p8 HHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule% \. n4 C; f( W. A$ c( w. y
* N  H, J/ x+ ?( Q0 t
9 b1 c  U& g1 `% o1 Y* k. k6 c
$ E: R! J. S- @( g3 L9 X- B
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
6 \& {* j5 X- a8 S5 ]人在德国 社区( O7 Y+ d% R( j

. @- V; _5 L. K6 @& l7 w1 B
/ r4 t5 b/ t; B8 _2 \Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
! Q3 S# o5 e/ J+ N. H; b人在德国 社区7 x% h# @- a0 s

; f" z& V$ h2 g' A) _人在德国 社区 rs238848.rs.hosteurope.de6 ^% R; W1 }: M3 Z6 j
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika( Q7 n" q8 U3 k7 ~3 c* Y

7 F; N* n7 s0 y2 J5 n# J+ o[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP