[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
! P1 Q5 T7 D, h$ c/ X: H人在德国 社区
4 t4 r: [7 `% M& f( m6 s在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。人在德国 社区1 ?8 K$ i) L$ h

0 t4 x9 s2 L- q; q来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。rs238848.rs.hosteurope.de! a( u1 X/ }/ p8 ]: @
rs238848.rs.hosteurope.de5 U: [5 h, O4 X
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
* z' }/ t& \4 q7 U5 ]5 e" s1 D' R% I1 r* {! u2 a
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”6 I, C8 o$ L. b( B, c

" C# m* n- R1 h: z$ Y+ G除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
9 b9 M5 [$ ~2 X' K1 L- t, |2 O2 d
0 h0 Y  i5 V: K3 x% P9 F曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”人在德国 社区0 b. N5 u& `3 |* d% _/ K7 ?2 m
rs238848.rs.hosteurope.de1 O- y0 ^4 d! c% g
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
4 D. B* X8 m8 g6 m2 D' G5 y2 trs238848.rs.hosteurope.de# w/ }- D" O8 @  R
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”rs238848.rs.hosteurope.de5 g, S" m9 e: |5 N

% c0 J- M; E4 d. G6 T# Y, o- z不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
5 K  P  d. w5 T
4 R& g5 d; z. a这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。rs238848.rs.hosteurope.de( X7 e0 I8 s. X& O* F
. L3 g0 d3 |( }' E% T0 Y
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
  r7 D& C* K; {* ^  D4 d2 y. n
: H: p  N/ w6 T2 F& o高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。& x5 j- x. ~+ n3 b) B5 G: b
人在德国 社区' e6 `  g  d' W, R: w. a% S+ @9 z
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”人在德国 社区& E0 k* v7 d1 C+ \" Q

  Q, o3 l. e* x/ n不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。rs238848.rs.hosteurope.de4 u: S" @! {( P
人在德国 社区; d2 K1 o4 @; f! G# l/ G
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
1 X3 Q4 |7 T7 \( O人在德国 社区
' X* [" e1 R# `6 O" {8 s. N! ~5 o! @人在德国 社区更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。1 x4 u0 L  X6 O: g' t  U: @3 B

: U$ ~& T5 @) ?7 n0 V) M% p, q' w“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
" U" B' n7 _, N* L: m& q+ `; h: |* g" n% z+ E! x3 `( O7 R
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”rs238848.rs.hosteurope.de4 h' L7 ^1 n2 R
人在德国 社区  ]2 B1 i: A# e
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg