|
 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

周二下午,朝鲜炮弹开始袭击Kwan Young-hee所在的小岛渔村时,她立刻抓起手机逃命。
: T/ i) x; W. N W! [rs238848.rs.hosteurope.de2 e% i( [$ G5 n! h4 |
炮击接连不断,Kwan和几十个邻居挤在混凝土民防掩体中。她说,声音特别大,整个房子都在晃,所有的窗户都碎了。人在德国 社区+ T2 O+ I! T: M4 w- @# z
2 W+ @+ m4 f5 T4 y# w: w据首尔政府说,炮击持续了大约一小时,向韩国延坪岛发射了约170枚炮弹,导致两名平民和两名韩国海军陆战队士兵丧生。炮击同时也破坏了这片区域的宁静,对很多居民来说,这里与冲突似乎很遥远,虽然该岛附近就是争议水域,韩国军队也长期在这里出没。rs238848.rs.hosteurope.de& u5 [3 N# H$ R; j* r' m6 L! x2 J
rs238848.rs.hosteurope.de p2 \5 e7 ?& N& J W p2 {0 f( Q R
周三上午,Kwan与岛上其他平民居民乘坐一艘韩国海上警卫队巡逻船撤离该岛。大部分居民都以捕捞和养殖为生。
7 y' B5 @3 j7 {. lrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de% b4 x3 [: A- \+ |. W4 o8 m9 ]
他们在周三下午到达港口城市仁川(Incheon),描述炮击造成毁坏的情景。他们说,炮弹引起的大火迅速蔓延,烧毁了房屋。$ L( B, \9 \. \8 B" A
; D1 I9 g1 y+ u' j
47岁的Kwan说,以前从没发生过这样的事,这是一个如此安静的地方;现在我不想回去了。
' @& H) k+ w) w8 \9 L" b$ g9 ?3 u- V k# \2 [9 ?( v1 x
韩国电视台播放了被毁村庄的情景,炮袭摧毁了居民楼和岛上的军事基地。rs238848.rs.hosteurope.de z* V2 n; @8 Q1 ]+ j" }) B
; }8 T- ]3 i% W3 G% ~) \2 _ ?6 {Cha Sang-ik说,大约60年前朝鲜战争期间,为了逃避朝鲜半岛肆虐的杀戮,他和弟弟搬到了延坪岛。他说,他从未想过朝韩两国的紧张关系会以这种暴力形式在他的小村庄里、在这个约有1200居民的小岛上爆发。人在德国 社区1 I% y% y, ~* z; f/ y( g
人在德国 社区 `# E" f( }* z- S5 C& v) F) G9 k
75岁的Cha说,炮弹开始掉下来的时候,他和妻子正在后院做韩国泡菜。他说,一个邻居的屋子被击中了,然后我们的房子着火了。
& ~8 W/ k# X3 Y/ B, l3 ~+ \( D8 I ]1 z+ D W. ]
Cha说,他和妻子逃走的时候除了身上的衣服什么也没带。6 P2 ?, L! O3 p2 X% m
& l. t4 M( q4 Q/ s8 y G; N. h74岁的Roh Young-ok说,她正在沙滩上收牡蛎,突然被一连串爆炸吓到了。她说,到处都是火,所有的房子都烧没了,只有混凝土柱子还在。' y* N" r2 E! E6 h) y
7 l( t* F. ~ _+ F& r: n
7 J( Q$ u( t' W村民们说他们在混凝土防御掩体中度过了寒冷的一夜。夜幕降临后出来的人说,他们看到火势肆意蔓延,失去了控制。军方配给他们一些饼干和苏打水。很多人说,除此之外他们在到仁川之前什么吃的也没有。人在德国 社区5 {0 w* t6 u7 A( _, z( l
5 Z6 y( v- D- g7 g$ A0 x
虽然居住在离朝鲜很近的地方,但村民们说这是个很安静的岛屿。自1953年停战协定结束了战争后,朝鲜对韩国的敌意时强时弱。! a* Q# _- C* I
2 n1 \2 q, R# M" c6 ^( }7 qKwan说,以前我不必太在乎朝鲜,我们在地里劳作,不怎么关心政治。
8 F- t9 S, Q# K7 irs238848.rs.hosteurope.de1 N$ t+ n n/ {# }. }# U* K
周三下午,11岁的Park Sa-bin站在用作村民临时住所的公共浴室里哭泣。他和母亲被分开了。
6 R2 ?" p! K- @$ K w% V
! D" J& V; C0 |" B, n. J* V这个男孩说,炮击开始的时候,老师催孩子们躲进民防掩体。他说,他在黑暗中缩成一团待了几个小时,担心他父亲的安全,他父亲是驻扎在岛上的韩国海军陆战队中士。9 y7 f4 T' Q. P
! m- f# R' t% }
之后不久他和他的母亲重聚,他的父亲仍然在延坪岛上履行职责。他说,我们什么都没对他们做,但他们袭击了我们。我长大了要像爸爸一样做军人。6 `, K J6 l( i# u
) v9 B* t! G6 J, p( Z- ?4 E! D* P1 _3 P+ e& I# J: c) P9 O
: x8 I- R# x9 o5 m
A South Korean Marine looks at destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
9 ~- M, ?. v$ ]' e7 s' P人在德国 社区 l$ B- R( h H
+ X% u$ _- T+ ~ |1 @! Wrs238848.rs.hosteurope.deA South Korean police officer patrols near the destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.* `: \) O8 w: N' y: v3 v
8 l1 p( O: X6 q! Y% y0 ^7 Q
- j% y5 g3 Q$ P* U1 jrs238848.rs.hosteurope.deA South Korean man tries to repair his destroyed house on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
b" {4 t, {) J. e" }rs238848.rs.hosteurope.de% ^" K. \1 E) E4 p
! |+ d/ s G- G" ]$ I' M' u
South Korean Defense Minister Kim Tae-young looks at the destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010. z1 Y1 m: R- F1 H* Y4 w
+ [0 r4 s- e% \2 @5 B4 z' V
; P# d: L0 ^# Q h3 E/ h! ~- M; Y5 x
A resident walks past wreckage of houses destroyed by North Korean artillery shelling on Yeonpyeong island as she travels to the port to leave the border island November 25, 2010. |
|