[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营2 R8 I# @8 Y6 N1 q

2 F( G$ \$ M# D4 e从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。rs238848.rs.hosteurope.de# G+ W( O1 c, G5 M5 g+ N

( Q% W/ ?5 r0 ~& f& i% x人在德国 社区Konzerne: Im Winter droht Blackout人在德国 社区* z2 d  i) o& e: B  G  N

2 ~% N6 }" k* @. N: \6 L, ~; nDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
2 q+ g+ q6 h/ Q8 L( q9 ^9 N* R人在德国 社区0 {5 u7 D8 }, W4 \: H
" m# X! j0 ~9 Y6 v& A

* F! U! Z. x. S" A( |* HStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird