/ c7 W9 t& g% ^; O许多人指出,亲吻不是传统的德国习惯,是来自意大利、法国和南美等地的外来习惯。 " H' ?: V( Q, k3 {9 E5 T" t$ E7 v6 F* `5 _
这位负责人建议人们在工作场所保持德国传统的握手习惯。2 d. E+ v0 H3 K
; z$ \2 i- U1 G0 |* { k, T+ @" a' d' [) {9 f7 |7 s8 ?
& u$ k; M1 b0 c+ w' x
1 d& r ^) L. m' E% @% R人在德国 社区 9 l0 w$ P/ X; Q' @. h _% R2 v" O) q1 o 6 I/ X9 E$ ^$ p $ l$ T( }$ Q4 H: `, E人在德国 社区Küssen ist verboten - zumindest im Büro.# M" t" I$ U# h0 ~
人在德国 社区" c5 E& s% o, ~0 h( x$ T3 T: S Z) v ; O+ j- Y3 B7 mrs238848.rs.hosteurope.deBruderkuss: Wie gemalt vollführten Erich Honecker und Leonid Breschnew ihr sozialistisches Begrüßungsritual im Oktober 1979. Das dachte sich offenbar auch der russische Künstler Dmitri Vrubel und verewigte die Beiden auf einem Stück Mauer der Berliner East Side Gallery.rs238848.rs.hosteurope.de3 b; a8 Y# y# U
! M4 u; ?2 c# P人在德国 社区( u' C" h" Q6 S: c S4 |& s
Knigge-Gesellschaft erteilt Kuss-Verbot in Büros人在德国 社区( s3 M& K5 [" [ \
Küsschen, Küsschen: Die einen lieben die Begrüßungsbussis, andere sind davon genervt. Knigge hat das Büro zur kussfreien Zone erklärt. Und auch festgesetzt, wie das Busserln richtig geht: Gehaucht und nicht geschmatzt und zwar von links nach rechts.