  
- 积分
- 54319
- 威望
- 6525
- 金钱
- 7
- 阅读权限
- 120
- 在线时间
- 7447 小时
|
?没觉得是这意思啊
不过你倒是提供了一个线索 这部美国电影原文是Fool Rush In
这个题目引用的是Alexander Pope 1711年的著名诗句Fool Rush In Where Angels Fear To Tread
后来演变为谚语了 意思是说 傻子们不经思考就冲进贤者不敢涉入的领域。本电影正是用了前半句。
如果有合适的中文言语表达这个意思,也可以用前一部分来翻译。而德语的这个title看来是意译了。不知道哪个德语大牛来补充一下。 |
|