我不是学文科的,不知道说得对不对
我做过一些些技术文字翻译的工作,工作中经常把原文句式直接写成中文,发现中文表达经常十分模棱两可,歧义很多。技术文章中德语优势十分明显,经常精炼准确。我猜想中文可能在浪漫文学上更占优势。
说错了请指正,不怕拍砖。

TOP